Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Friday 04 Jun 10, 12:20 |
|
|
Depuis que je suis en Ecosse, je découvre et apprends des tas de nouveaux mots & expressions, certains de l'anglais standard, certains du scots et d'autres du dorique (scots du NE).
Une façon familière de remercier quelqu'un, par exemple, est "Ta!". On le dit quand on nous rend la monnaie, en descendant du bus ou encore dans un café. Parfois on a même "Thank you, ta!" ou encore "Ta, see ya".
Ce mot n'est pas uniquement réservé à l'Ecosse car je l'ai entendu pas mal de fois dans le comté de Nottingham, en Angleterre.
Alors quelles sont vos impressions sur le sujet ? l'avez-vous déjà entendu ? où et dans quelles circonstances ? Je crois comprendre qu'il s'agirait d'un emprunt au vieux norrois (Tak en suédois & en danois), quelqu'un pourrait-il confirmer ?
D'avance, Ta ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 04 Jun 10, 12:45 |
|
|
Ca, c'est incroyable, Gaillimh ! J'étais en train de lire un article du quotidien The Independent parlant du départ de l'entraineur espagnol de Liverpool Rafael Benitez : un panneau près du stade disant "Ta Rafa La". 5 minutes plus tard, je lis ton sujet !
Rafa est le surnom de l'entraineur mais je ne voyais pas ce que signifiait Ta et La.
La légende de la photo précise :
- A typically Scouse send-off for Rafa Benitez
= un adieu typiquement Scouse à Benitez
Un Scouser est un habitant de Liverpool et le Scouse désigne l'accent des habitants de Liverpool :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Scouse
La' : Lad (lad : garçon - gars)
http://scousedictionary.blogspot.com/ |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 04 Jun 10, 12:50 |
|
|
angl. brit. Ta very much : Thank you very much. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11187 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 04 Jun 10, 20:23 |
|
|
Il y a longtemps que je n'ai pas séjourné en pays anglophone. Dit-on toujours familièrement "Tata !" en prenant congé de quelqu'un ? Et ce mot du jour "Ta" n'en est-il pas la réduction ? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 05 Jun 10, 21:48 |
|
|
Ce Ta! n'aurait pas un stop glotal à la fin ? Ce serait la conséquence logique de la perte du -k dans l'hypothèse d'un emprunt au danois. Ceci dit, même si le stop glotal a existé un jour dans ce mot, il a pu disparaitre... |
|
|
|
|
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Sunday 06 Jun 10, 15:16 |
|
|
Je ne peux m'exprimer que pour l'Ecosse, et plus particulièrement le Nord-Est. Ici, pas de glottal stop à la fin de "ta". Cependant le glottal stop existe et est utilisé : Peterhead est prononcé /'piːʔiːd/ (approximativement).
Jamais entendu tata. Ici, on dit see ya /si: ja:/ en général. |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Friday 11 Jun 10, 0:23 |
|
|
Le "tata" est très courant au Pays de Galles, il est autant employé en Anglais qu'en Gallois pour se dire au revoir. En faisant des recherches étymologiques, j'ai vu que ce sont des mots qui à l'origine étaient des mots infantiles, des sortes d'onomatopées.
Pour "ta", on peut penser à un zip de "thank you" (thank ya), ne gardant que la première lettre et la dernière lettre par une prononciation rapide et rapprochant le "th" d'un "t". |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Wednesday 14 Dec 11, 21:08 |
|
|
Je pensais que ce mot était un abrégé du gaélique "tapadh leibh"...
Mais selon Etymonline, c'est un "son de gratitude infantile naturel". |
|
|
|
|
Lancastrian Rob
Inscrit le: 26 Mar 2012 Messages: 3 Lieu: Ashton-under-Lyne
|
écrit le Monday 26 Mar 12, 2:58 |
|
|
Dans le même registre il y a aussi le mot familier "ta-rah", "tara" ou encore "tarah" qui signifie "aurevoir" et qui est assez typé comme expression du nord de l'Angleterre. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Monday 18 Jun 12, 12:12 |
|
|
S'il s'agit d'un emprunt au norrois, alors pourquoi a-t-on ta et non tha, la consonne initiale étant, en norrois, une fricative. |
|
|
|
|
|