Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
dañ - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés(S) Epidemia. Del occ. dan, dam cruzado con el cast. daño.
(S) Epidémie. De l’occ. dan, dam croisé avec l’esp. daño.
(S) Epidemy. From occ. dan , dam crossed with sp. dañó.
(1745) Golpe. Palabra expresiva.
(1745) Coup. Terme expressif.
(1745) Blow. Expressive word.
(s. XVII) Tambor. Del romance.
(XVIIe s.) Tambour. Du roman.
(XVIIth c.) Drum. From roman.
(s. XVII) Tambor. Del castellano.
(XVIIe s.) Tambour. De l’esp. tambor.
(XVIIth c.) Drum. From sp. tambor.
(1745) Golpe. Onomatopeya.
(1745) Coup. Onomatopée.
(1745) Blow. Expressive word.
(R) Iglesia. De danda "golpe de campana".
(R) Eglise. De danda "coup de cloche".
(R) Church. From danda "ringing bell".
Golpe, ruido. Palabra expresiva.
Coup, bruit. Terme expressif.
Blow, noise. Expressive word.
Desde. Sufijo ablativo de tiempo. Del conjuntivo dan "que es" (da + n) y partitivo -ik.
Depuis. Suffixe ablatif de temps. Du conjonctif dan "qui est" (da + n) suivi du partitif -ik.
Since. Ablative suffix of time. From conjonctive dan "what is" (da + n) followed by the partitive -ik.
Lechetrezna (Bot.). De dano "malo" y belar "hierba".
Tithymale (Bot.). De dano "mal, mauvais" et belar "herbe".
Spurge (Bot.). From dano "bad" and belar "grass".
(1545) Encaje. Del gascón dantela.
(1545) Dentelle. Du gascon dantela "id.".
(1545) Lace. From gascon dantela.
(1545) Danza. Del castellano.
(1545) Danse. De l’esp. danza "id.".
(1545) Dance. From sp. danza "id.".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan