Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



el - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
el
(V, 1800, Añibarro) Real. Contracción de erreal "id.".
(B, 1800, Añibarro) Réal (monnaie). Contraction de erreal "id.".
(B, 1800, Añibarro) Real (money). Contraction of erreal "id.".

ela
(AN, 1800) Cuento, fábula. Var. de ele "parola"
(HN, 1800) Conte, fable. Var. de ele "parole".
(HN, 1800) Story, tale, fable. Var. of ele "word".

elaia
Golondrina (Zool.). Var. de enara, ainhara "id.".
Hirondelle (Zool.). Var. de enara, ainhara "id.".
Swallow (Zool.). Var. of enara, ainhara "id.".

elarte
Silencio. De ele "palabra" y arte "entre".
Silence. De ele "langue, discours" et arte "entre".
Silence. From ele "speech" and arte "between".

elbiko
(V) Monedade dos reales. De el, contracción de erreal "real" y bi "dos".
(B) Monnaie de deux réals. De el, contraction de erreal "réal" et bi "deux".
(B) Currency of two reals. From el, contraction of erreal "real" and bi "two".

elbitz
(V, G) Heno natural; melampiro (Bot.). Var. de albitz. Cp. alb. elbi "cebada" ?
(B, G) Foin naturel; queue-de-loup, mélampyre (Bot.). Var. de albitz. Cp. alb. elbi "orge" ?
(B, G) Natural hay, cow-wheat (Bot.). Var. of albitz. Cp. alb. elbi "barley" ?

elde
(s. XVII) Epidemia. De eri "enfermedad" y -te "período".
(XVIIe s.) Epidémie. De eri "maladie" et -te "période".
(XVIIth c.) Epidemy. From eri "disease" and -te "time".

elder
Baba, líquido viscoso. Metátesis de lerde "id.".
Bave, liquide visqueux. Métathèse de lerde "id.".
Dribble, viscous liquid. Metathesis of lerde "id.".

ele
(AN, G, L) Ganado, rebaño. Var. de eli "id.". Cp. acaso irlandés antiguo ile "multitud". Nostrático *el- "clan, tribu".
(HN, G, L) Bétail, troupeau. Var. de eli "id.". Cp. peut-être vieil-irlandais ile "foule". Nostratique *el- "clan, tribu".
(HN, G, L) Cattle, herd. Var. of eli "id.". Cp. perhaps old irish ile "people, crowd". Nostratic *el- "clan, tribe".

ele
(1571) Palabra. Emparentado con uraloaltaico *kele, mongol xele "id.", dagur hele, urálico *kele "id.", amerindio haida kil "lengua". Var. elhe.
(1571) Parole. Apparenté à l’ouralo-altaïque *kele, mongol xele "id", dagur hele, ouralien *kele "id.", amérindien haida kil "langue". Var. elhe.
(1571) Word. Cognate with ural-altaic *kele, mongolian xele "id.", dagur hele, uralian *kele "id.", amerindian haida kil "language". Var. elhe.

eleja
(V) Iglesia. Var. de eliza (elexa). La j se pronunciaba x en castellano antiguo. Cf. el topónimo Elejabeitia.
(B) Eglise. Var. de eliza (elexa). Le j se prononçait x en ancien espagnol. Cf. le toponyme Elejabeitia.
(B) Church. Var. de eliza (elexa). The j was pronounced x in old spanish. Cf. the toponym Elejabeitia.

eleluma
(G) Multitud. De ele "rebaño, grupo" y luma "copo" o metátesis de *mula "montón".
(G) Multitude. De ele "troupeau, troupe" et luma "flocon" ou métathèse de * mula "tas, monceau, amas".
(G) Multitude. From ele "herd, group" and luma "flock" or metathesis of *mula "amount".

elga
(S, BN) Semejantemente, igualmente, conjunto. Var. de elgar/elkar pronombre recíproco.
(S, BN) Semblablement, également, ensemble. Var. de elgar/elkar pronom réciproque.
(S, LN) Similarly, equaly, together. Var. of elgar/elkar pronoun of reciprocity.

elgaitz
(s. XIX) Enfermedad. De eri "enfermedad" y gaitz "malo".
(XIXe s.) Maladie. De eri "maladie" et gaitz "mal".
(XIXth c.) Disease. From eri "disease" and gaitz "bad".

elgar
(1545) Mutual. Tiene también la idea de junto, de donde una posible relación con ele "rebaño, grupo". Cf. también acaso el lamut (tungús) elgalan "gruparse".
(1545) Mutuel. Comporte aussi l’idée d’ensemble, d’où un lien possible avec ele "groupe, troupeau". Cf. aussi éventuellement le lamoute (toungouse) elgalan "s’assembler".
(1545) Mutual. Contains also the idea of group, wherefrom a possible link with ele "herd, group". Cf also perhaps lamut elgalan "to gather".

elgata
(S, s. XVII) Alto. Del rom. elevata (lat. elevatum) "id.".
(S, XVIIe s.) Haut. Du rom. elevata (lat. elevatum) "élevé".
(S, XVIIth c.) High. From rom. elevata (lat. elevatum ) "id.".

elge
(1025) Campo, terreno; llano. Cp. acaso tungús elge "límite, espacio"?
(1025) Champ, terrain; plat. Cp. peut-être toungouse elge "limite, espace"?
(1025) Field, ground; flat. Cp. perhaps tungus elge "limit, space"?

elger
(S) Tonto, estúpido. Var. de ergel "id.".
(S) Fou, stupide. Var. de ergel "id.".
(S) Crazy, stupid. Var. of ergel "id.".

elgorri
Tizón del trigo (Bot.). De eri "enfermedad" y gorri "rojo".
Rouille des blés (Bot.). De eri "maladie" et gorri "rouge".
Rust of wheat, corn (Bot.). From eri "illness" and gorri "red".

eli
(1178) Rebaño, grupo. De *el-i. Cp. mongol el, kirguís el "grupo, familia", tártaro il "sociedad".
(1178) Troupeau, groupe. De *el-i. Cp. mongol el, kirguize el "groupe, famille", tatar il "société".
(1178) Group, herd. From *el-i. Cp. mongolian el, kirgiz el "group, family", tatar il "society".

eliza
(814) Iglesia. Del latín eclesia "id.".
(814) Eglise. Du latin eclesia "id.".
(814) Church. From latin eclesia "id.".

elizai(n)
Sacristán. De eliza "iglesia" y zai(n) "guardián".
Sacristain. De eliza "église" et zai(n) "gardien".
Sacristan. From eliza "church" and zai(n) "guard".

elizaintzin
Anteiglesia. De eliza "iglesia" y aintzin "delante".
Paroisse, anteiglesia. De eliza "église" et aintzin "devant".
Anteiglesia, parish. From eliza "church" and aintzin "in front of".

elizape
Cripta. De eliza "iglesia" y pe "bajo".
Crypte. De eliza "église" et pe "sous".
Crypt. From eliza "church" and pe "under".

elizari
Anteiglesia, pórtico de iglesia. El sentido antiguo es "dominio, ámbito alrededor de la iglesia", de eliza "iglesia" e iri "dominio, ámbito, alrededores".
Portique d’église. Le sens ancien est "domaine proche de l’église, environs de l’église", de eliza "église" et iri "domaine, environs".
Porch of the church. The old meaning is "domain around the church", from eliza "church" and iri "domain, surroundings".

elizondo
(1290) Cercanias de la iglesia. De eliza "iglesia" y ondo "lado".
(1290) Quartier de l’église. De eliza "église" et ondo "à côté de".
(1290) Surroundings of the church. From eliza "church" and ondo "near".

elke
(Alava, 1025) Campo, huerta. Var. de elge "id.".
(Alava, 1025) Champ, verger. Var. de elge "id.".
(Alava, 1025) Field, garden. Var. of elge "id.".

elki
(1097) Campo. Variante de elge.
(1097) Champ. Variante de elge.
(1097) Field. Variant of elge.

elkor
(V, G) Fruto que no madura. Según L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "venido" y gor "duro". Posiblement cruzado con elkor "sordo, duro" (de eri "enfermedad" (?) y gor "sordo, duro") a menos que se trata de la misma palabra.
(B, G) Fruit qui ne mûrit pas. Selon L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "venu" et gor "dur". Croisement possible avec elkor "sourd, dur" (de eri "maladie" (?) et gor "dur") à moins qu’il ne s’agisse du même terme.
(B, G) Unripe fruit. According to L. Michelena (FLV, 4, 1970, 72) de eldu "come" and gor "hard". Possible crossing with elkor "hard" (from eri "disease" and gor "deaf, hard") unless it is the same word.

elkor
(s. XVII) Sordo, duro, seco. De eri "enfermedad" y kor /gor "duro".
(XVIIe s.) Sourd, dur, sec. De eri "maladie" et kor /gor "dur".
(XVIIth c.) Deaf, hard, dry. From eri "disease" and kor /gor "hard".

elorri
(871) Espino. Acaso de *el- "agudo" ? y orri "hoja" o de *lorr ? Variante elosi.
(871) Epine. Peut-être de *el- "piquant" ? et orri "feuille" ou de *lorr ? Variante elosi. Le terme est apparenté à xinaurri "fourmi" de *inaurri, enaurri.
(871) Thorn. Perhaps from *el- "sting" and orri "leaf" or *lorr? Variant elosi.

elorrio
Sufrimiento, pena. De elorri "espina, espino".
Souffrance, tribulation. De elorri "épine". Peut-être en souvenir de la couronne d’épines du Christ.
Suffering, pain. From elorri "thorn". Perhaps with remembrance of the thorn-crown of Christ.

elosike
(G) Pacharán (Bot.). Var. de elorri "espina, espino".
(G) Prunelle (Bot.). Var. de elorri "épine".
(G) Sloe (Bot). Var. of elorri "thorn".

elsuns
(AN) Tábano (Zool.). Emparentado con elso (eltxo) "mosca, mosquito".
(HN) Taon (Zool.). Terme apparenté à elso (eltxo) "mouche, moustique".
(HN) Gadfly (Zool.). Cognate with elso (eltxo) "fly, mosquito".

eltur
(V, G) Panadizo. De erhi "dedo" y sufijo nominal -tur.
(B, G) Panaris. De erhi "doigt" et suffixe nominal -tur.
(B, G) Whitlow. From erhi "finger" and nominal suffix -tur.

eltxano
(R) Olla; potaje. Dim. de eltze "olla, bote, calderon".
(R) Marmite; potage. Dim. de eltze "pot, marmite, chaudron".
(R) Cauldron; soup. Dim. of eltze "pot, cauldron".

eltxar
(V) Gusano. De eltxo, elso "mosca" y txar "malo" o ar "gusano".
(B) Ver. De eltxo, elso "mouche" et txar "mauvais" ou ar "ver".
(B) Worm. From elso, etxo "fly" and txar "bad" or ar "worm".

eltxaur
(L, 1505) Nuez. Var. de intzaur.
(L, 1505) Noix. Var. de intzaur.
(L, 1505) Nut. Var. of intzaur.

eltxo, eltzo
(1571) Mosquito. Diminutivo de euli "mosca".
(1571) Moustique. Diminutif de euli "mouche".
(1571) Mosquito. Diminutive of euli "fly".

eltze
Bote, caldero. Acaso emparentado con bertz "id".
Pot, chaudron. Peut-être apparenté à bertz "id".
Pot, cauldron. Perhaps cognate with bertz "id".

eltzekari
(AN, G) Legumbre; potaje. De eltze "olla; cocido". Var. elzari.
(HN, G) Légume; potage. De eltze "pot, marmite; pot-au-feu". Var. elzari.
(HN, G) Vegetable; soup. From eltze "pot, cauldron". Var. elzari.

eltzü
(S) Parva, trilla. Var. de eultzi.
(S) Gerbe. Var. de eultzi.
(S) Sheaf. Var. of eultzi.

eltzun
(V) Tiemblo (Bot.). Emparentado con lertxun "id.".
(B) Tremble (Bot.). Apparenté à lertxun "id.".
(B) Aspen (Bot.). Cognate with lertxun "id.".

elume
(1745) Ganado menor. De eli "ganado" y ume "pequeño".
(1745) Troupeau de petit bétail. De eli "troupeau" et ume "petit".
(1745) Small cattle. From eli "herd" and ume "small".

elur
(prehistoria) Nieve. Emparentado con su doblete lur "tierra" y acaso con nivkh (guiliaco) lur "hielo". Cp. checheno luo "nieve"?? Aunque la palabra chechena no sea emparentada con la palabra vasca, hay el mismo tipo de doblete con checheno luo "nieve" y lea-(tta) "tierra". Esto indica en los dos casos una comarca fría donde la nieve y la tierra son generalmente confundidas. Los que, como J. D. Bengtson, piensan que las dos palabras vascas lur y elur no son emparentadas están naturalmente equivocados. Cf. el mismo tipo prehistórico se halla en ezur "hueso" y zur "madera". Var.edur. Véase también lur.
(préhistoire) Neige. Apparenté à son doublet lur "terre" et peut-être au nivkh (guiliak) lur "glace". Cp. tchétchène luo "neige"?? Même si le terme tchétchène n’est pas apparenté au terme basque, il demeure que dans cette langue le rapport double entre "terre" et "neige" est du même type sémantique qu’en basque avec deux termes tchétchènes apparentés: luo pour "neige" et lea-(tta) pour "terre". Ceci indique dans les deux cas une région froide où la neige et le sol sont souvent confondus. Ceux qui comme J.D. Bengtson pensent que les deux mots basques lur et elur ne sont qu’une rencontre de hasard ont évidemment tort. Le même type de doublet préhistorique se répète avec ezur "os" et zur "bois". Var. edur. Voir aussi lur.
(prehistory) Snow. Cognate with its doblet lur "earth" and perhaps with nivkh (ghiliak) lur "ice". Cp. chechen luo "snow"?? Even if the chechen word is not cognate with the basque one, the semantic link between chechen luo "snow" and lea-(tta) "earth" is the same as in basque. This shows that in some cold places the earth, the ground and the snow were often confounded. Those who, like J.D. Bengtson, think that the two basque words lur and elur are only chance resemblance are obviously wrong. The same style of prehistoric doublet come again with ezur "bone" and zur "wood". Var. edur. See also lur.

elurhontz
Búho nival (Zool.). De elur "nieve" y hontz "búho".
Harfang des neiges (Zool.). De elur "neige" et hontz "hibou".
Snowy owl (Zool.). From elur "snow" and hontz "owl".

eluts
(1259, Roncesvalles) Umbría. De elur "nieve".
(1259, Roncevaux) Ubac, côté ombragé. De elur "neige".
(1259, Roncevaux) North-facing side. From elur "snow".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan