Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
> Diccionario etimológico vasco
español
epher - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglésPerdiz (Zool.). A pesar de las apariencias la palabra no es un prestamo del lat. perdix "id.". Viene de una raíz *per-/par-/pur- "detrás" como su var. eperdi "pintada, aguzanieves" y sus der. eperdikara. Es emparentado con ipurdi "trasero, culo".
Perdrix (Zool.). En dépit d’une apparence trompeuse, ce terme n’est pas un emprunt au lat. perdix "id.". Il provient d’une racine *per-/par/pur- "arrrière, derrière" comme sa var. eperdi et ses dér. eperdikara, iperdikara "pintade, hochequeue, bergeronnette". Il est apparenté à ipurdi "derrière, cul". Une parenté lointaine avec le terme latin ne serait possible (et peut-être même probable) qu’à un niveau eurasien beaucoup plus ancien sur la même racine eurasienne *perd- /purd- "derrière, cul".
Partridge (Zool.). In spite of the appearence, this word is not cognate with lat. perdix "id.". It comes from a stem *per-/par-/pur- "back" like its var. eperdi "id." and its der. eperdikara "waterthrush, wagtail". It is cognate with ipurdi "back, arse". A cognacy with the latin word might only be possible at a very remote eurasian level with the same stem *i>per-d, pur-d "back, arse".
(L) Grévol, bonasa (Zool.). De epher "perdiz" y zuri "blanca".
(L) Gélinotte des bois (Zool.). De epher "perdrix" et zuri "blanche".
(L) Hazel grouse (Zool.). From epher "partridge" and zuri "white".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan