Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



gor - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
gor
Duro, sordo. Antigua raíz eurasiana. Cf. también gogor.
Dur, sourd (cf. "dur d’oreille"). Vieille racine eurasienne. Cf. aussi gogor.
Hard, deaf. Old eurasian root. Cf. also gogor.

gora
(1360) Arriba. De go(i)- "alto" con adlativo.
(1360) En haut. De go(i)- "haut" avec adlatif.
(1360) High. From go(i)- "high" and adlative.

goraintzi
(1537) Salutaciones. De gora "en lo alto" y aintzi "en adelante".
(1537) Salutations. De gora "en haut" et aintzi "devant".
(1537) Greetings. From gora "high" and aintzi "before".

goranahi
(1636) Ambicioso. De gora "arriba" y nahi "voluntad".
(1636) Ambitieux. De gora "haut" et nahi "vouloir".
(1636) Ambitious. From gora "high" and nahi "to want".

gorbeltz
Rojo oscuro. De gorri "rojo" y beltz "negro".
Rouge foncé. De gorri "rouge" et beltz "noir".
Dark red. From gorri "red" and beltz "black".

gorbizi
(G) Alimento mal asado. De gorri "rojo" y bizi "vivo".
(G) Aliment mal cuit. De gorri "rouge" et bizi "vif".
(G) Bad cooked food. From gorri "red" and bizi "alive, lively".

gordailu
(1571 Tesoro, deposito. De gorde "guardar" y gailu "objeto".
(1571) Trésor, dépôt. De gorde "garder" et gailu "objet".
(1571) Treasure, deposit. From gorde "to guard" and gailu "thing".

gorde
Guardar. Probablemente del cast. guardar "id.".
Garder, protéger. Sans doute de l’esp. guardar "id.".
To guard, save. Probably from sp. guardar "id.".

gordin
(1100) Crudo. De gor "duro" y sufijo -din.
(1100) Cru. De gor "dur" et suffixe -din.
(1100) Crude. From gor "hard" and suffix -din.

goren
(1571) Suprême, sublime. De gora "en haut" au superlatif.

gorga
Gorga. Del romance.
Gorge. Du roman.
Gorge. From roman.

gori
Ardiente. Véase gorri. Se puede notar que A. Dolgopolsky ha reconstruido una forma *gorrae "caliente, brasa" (n°686) para el nostrático. Macedonio gori "quemar".
Ardent. Voir gorri. On notera que A. Dolgopolsky a reconstruit une forme nostratique (n°686) *gorrae "chaud, braises". Macédonien gori "brûler".
Glowing, blazing. See gorri. One will notice that A. Dolgopolsky has reconstruted a form *gorrae "hot, embers" (n°686) for nostratic. Macedonian gori "to burn".

gorni
(G, AN, 1745) Sarampión. De gorri "rojo".
(G, HN, 1745) Rougeole. De gorri "rouge".
(G, HN, 1745) Measles. From gorri "red".

gorosilla
Grosilla (Bot.). Del castellano.
Groseille (Bot.). De l’esp. grosilla.
Redcurrant (Bot.) Del sp. grosilla.

gorosti
(1064) Acebo (Bot.). Emparentado con sardo costi "id.". Cf. también proto-germánico gorst "aulaga".
(1064) Houx (Bot.). Apparenté au sarde costi "id.". Cf. aussi proto-germanique gorst "ajonc".
(1064) Holly (Bot.). Cognate with sardinian costi "id.". Cf. also proto-german gorst "gorse, furze".

gorotz
Estiércol. Se puede pensar a un prestamo del fr. crotte pero es muy inseguro. La palabra fr. viene del francico krotta "barro, lodo", adj. crotos
Fumier. Un emprunt au fr. crotte est très peu sûr. Le terme fr. vient du francique krotta "boue", adj. crotos "crotté".
Dung, manure. A link (borrowing) with fr. crotte seems very dubious. The fr. word comes from frankish krotta "mud", adj. crotos "muddy".

gorotzil
Noviembre. De gorotz "estiércol" e il "mes".
Novembre. De gorotz "fumier" et il "mois".
November. From gorotz "dung" and il "month".

gorozkoi
Matacandil (Bot.). De gorotz "caca" y suf. de tendencia -koi.
Coprin (Bot.). De gorotz "excrément, crotte" et suff. de tendance -koi.
Shaggy ink cap (Bot.). From gorotz "shit" and tendency suff. -koi.

gorri
(aquitano, Baigorri ) Rojo, nudo, seco. De una raíz *gor(r)- . Cf. acaso Funtana gorru en la toponimía sarda (Eduardo Blasco Ferrer). Cp. ainu hure "rojo"?
(aquitain, Baigorri) Rouge, nu, sec. D’une racine *gor(r)-. Cf. peut-être Funtana gorru dans la toponymie sarde (Eduardo Blasco Ferrer). Cp. ainou hure "rouge"?
(aquitanian, Baigorri) Red, dry, nude. From a root *gor(r)-. Cf. perhaps Funtana gorru in the sardinian toponymy (Eduardo Blasco Ferrer). Cp. ainu hure "red"?

gorrikiak
Tenazas. De gorri "rojo".
Tenailles. De gorri "rouge".
Pincers. From gorri "red".

gorrioltx
Treparristos (Zool.). De gorri "rojo" y oltz "pared".
Tichodrome (Zool.). De gorri "rouge" et oltz "paroi".
Wallcreeper (Zool.). From gorri "red" and oltz "wall".

gortinari
Cortinarius (Bot.). De gortina "cortina" (lat. cortinarius).
Cortinaire (Bot.). De gortina "rideau" (lat. cortinarius).
Cortinarius (Bot.). From gortina "curtain" (lat. cortinarius).

goru
(V, 1562) Rueca. Del latín colu(m) "id.".
(B, 1562) Quenouille. Du latin colu(m) "id.".
(B, 1562) Distaff. From latin colu(m) "id.".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan