Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



moko - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
moko
Pico, punta. Según L. Michelena la palabra vendría de une forma primitiva bek(h)o atestiguada en S. Pouvreau. Sin embargo la primera -o- está un problema (pero e > o no está imposible). No hay una forma intermedia boko o meko. Hay una var. mosko en BN y S. No está excluido que beko y moko sean dos palabras (expresivas?) distinctas que designan una misma cosa con influencia recíproca. Hay formas muku, muko, mok "pico" en dravídico y en malayo, moqis "cara" en burushaski. Hay que mencionar el hecho que la palabra moko "pico" está emparentada con zoko "rincón" (ángulo formado por el pico y el rincón).
Bec, pic, pointe. Selon L. Michelena le mot viendrait d’une forme antérieure bek(h)o attestée chez S. Pouvreau. Toutefois le premier -o- pose un problème sans qu’un passage de e à o soit impossible. Aucune forme intermédiaire boko ou meko n’est attestée. Il existe une var. mosko en BN et S. Il n’est pas exclu que beko et moko soient deux termes (expressifs?) différents désignant la même chose et s’étant influencés l’un l’autre. Il existe des formes muku, muko, mok "nez, bec" en dravidien et en malais, moqis "visage" en bouroushaski. Il faut souligner le fait que le terme moko "bec" est apparenté à zoko "coin" (angle formé par le bec et le coin).
Beak, point. According to L. Michelena the word would come from bek(h)o attested by S. Pouvreau. However the first -o- is not clear even if an evolution e > o is not impossible. There is no attested form boko or meko. It is not excluded that beko and moko are two different (expressive?) words with mutual influence. there is forms muku, muko, mok "nose, beak" in dravidian and malesian, moqis "face" in burushaski. The word moko "beak" is cognate with zoko "corner" because of the shape.

mokobelar
Geranio (Bot). De moko "pico" y belar "hierba, planta". Según el otro nombre "pico de grulla".
Géranium (Bot.). De moko "bec" et belar "herbe, plante". D’après l’autre nom "bec de grue".
Geranium (Bot.). From moko "beak" and belar "grass, plant". Because of the other name "beak of crane".

mokol
(V) Cáscara sin consistencia. Palbra con m- en alternancia con oskol (V) "castaña hueca, cáscara" y akal (AN) "id.". Cf. también koskol "erizo".
(B) Coque sans consistance. Terme à m- labile alternant avec oskol (B) "châtaigne vide, coque" et akal (HN) "id.". Cf. aussi koskol "bogue".
(B) Soft shell. Word with labil m- in alternance with oskol (B) and akal (HN) "id.". Cf. also koskol "chestnut bur".

mokolabur
(AN) Chorlito dorado (Zool.). De moko "pico" y labur "corto".
(HN) Pluvier doré (Zool.). De moko "bec" et labur "court".
(HN) Golden plover (Zool.). From moko "beak" and labur "short".

mokor
(1178) Terrón. Del eurasiano *mok- "cortado, duro". Cp. dravídico *mok- , mongol muqur "cortado, sin cuernos", tuva, yakuto mugur "cortado", manchú mokto "id.", mokso "quebrar", paleosiberiano *moq-/muq- "cortar", ainu mukara "hacha".
(1178) Motte. De l’eurasien *mok- "coupé, émoussé, dur". Cp. dravidien *mok-, mongol muqur "émoussé, sans cornes", tuvin, yakoute mugur "émoussé", mandchou mokto "id.", mokso "casser", paléo-sibérien *moq-/muq- "couper", aïnou mukara "hache".
(1178) Clod of earth. From eurasian *mok- "cut, blunt, hard". Cp. dravidian *mok-, mongolian muqur "blunt, blunt horns", tuvan, yakut mugur "blunt", manchu mokto "id.", mokso "to break", paleosiberian *moq-/muq- "to cut", ainu mukara "axe".

mokote
(AN) Gruñón, colérico. De *mok- "duro, cortado".
(HN) Grinchu, hargneux. De *mok- "dur, émoussé, coupé".
(HN) Moaner, grouch, scawling. From *mok- "hard, blunt, cut".

mokozabal
(1925) Espátula común (Zool.). De moko "pico" y zabal "ancho, llano".
(1925) Spatule blanche (Zool.). De moko "bec" et zabal "large, plat".
(1925) Spoonbill (Zool.). From moko "beak" and zabal "broad, flat".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan