Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



ots - Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
ots
Ruido. Etimología díficil. Var. hots. la palabra fue comparada con el japonés oto "id." ?. El nombre del lobo otso podría acaso ser comparado con ots o con ots "macho". La comparación del vasco otso "lobo" con el caucásico botso es muy dudoso porque este viene de *borts.
Bruit. Etymologie difficile. Var. hots . On a voulu rapprocher ce terme du japonais oto "id." (?). Le nom du loup otso pourrait éventuellement être en rapport avec ots si l’on fait allusion au hurlement ou bien avec le basque ots "mâle". Le rapprochement du basque otso "loup" avec le caucasien botso est très douteux car ce dernier vient de *borts.
Noise. Difficult etymology. Var. hots.

ots
(S) Macho. Probable contracción de orots "macho" (ternero, macho puerco). Etimología díficil. La idea de "macho" esta a veces asociada a la de "perro, lobo", por ejemplo en finés (koira "perro" y koiras "macho") y en proto-siberiano con kan "perro, lobo" (guiliaco kan "lobo", húngaro kan "macho", samoyedo kana-k "perro".
(S) Mâle. Contraction probable de orots "mâle (veau, verrat, etc.). Etymologie complexe. L’idée de "mâle" est parfois associée à celle de "chien, loup", en finnois notamment (koira "chien" et koiras "mâle") et en proto-sibérien avec kan "chien, loup" (guiliak kan "loup", hongrois kan "mâle", samoyède kana-k "chien". En amérindien zoque can "membre viril", mixe otz "id.". La base kan figure aussi dans le nom des Mohikans "grand (mohi) chien (kan) = loup".
(S) Male. Probable contraction of orots "male" (boar, etc.). Complex etymology. The idea of "male" is sometimes associated with "dog, wolf", in finnish for instance (koira "dog" and koiras "male") and in proto-siberian with kan "dog, wolf" ’ghiliak kan "wolf", hungarian kan "male", samoyed kana-k "dog".

otsail
Febrero. De otso "lobo" e il "mes". El "mes de los lobos" se halla también en ciertas lenguas uralianas como el estonio: soe-kuu o hundi-kuu "febrero". Var. otsil.
Février. De otso "loup" et il "mois". Le "mois des loups" se retrouve pour le mois de février dans certaines langues ouraliennes comme l’estonien : soe-kuu ou hundi-kuu "février". Var. otsil.
February. From otso "wolf" and il "mes". The "month of the wolves" for february exists also in some uralian languages like estonian: soe-kuu or hundi-kuu. Var. otsil.

otsakio
Funerales. Deformación de la palabra romance obsequio.
Obsèques. Déformation du terme roman obsequio.
Funerals. Distortion of the roman word obsequio.

otsalar
(AN, G) Rosa silvestre, escaramujo (Bot.). De otso "silvestre" y lar "zarza". Var. otsolar, otso-lahar, otso-nahar "id.".
(HN, G) Rose sauvage, églantier (Bot.). De otso "sauvage " et lar "ronce". Var. otsolar, otso-lahar, otso-nahar "id.".
(HN, G) Wild rose, briar (Bot.). From otso "wild" and lar bramble". Var. otsolar, otso-lahar, otso-nahar "id.".

otsanda
(1050) Loba. De otso "lobo" y sufijo feminino -anda.
(1050) Louve. De otso "loup" et suffixe féminin -anda.
(1050) She-wolf. From otso "wolf" and feminine suffix -anda.

otsar
Rubia, granza (Bot.).
Garance (Bot.).
Madder (Bot.).

otsatz
(s. XIX) Grama (Bot.). De otso "lobo" y sufijo -tz.
(XIXe s.) Chiendent (Bot.). De otso "loup" et suffixe -tz.
(XIXth s.) Couch grass (Bot.). From otso and suffix -tz.

otsein
(V, 1653) Servidor. De ogi "pan" y sein "muchacho".
(B, 1653) Serviteur, domestique. De ogi "pain" et sein "garçon".
(B, 1653) Servant, boy. From ogi "bread" and sein "boy".

otsil
Febrero. De otso "lobo" e il "mes".
Février. De otso "loup" et il "mois".
February. From otso "wolf" and il "month".

otso
(aquitano oxson, osson). Lobo (Zool.). Acaso de ots "macho" o ots "ruido, aullido". Su antigüedad en la toponimia (Ostibar, Otsobi) hace dudosa la comparación con el cast. oso aunque los dos animales son a veces confundidos (por ej. en vizcaíno). En caucásico se halla una forma botso "lobo" pero parece remontarse a una forma *barts-/borts-/bherc-, lo que hace dificultades.
(aquitain oxson, osson). Loup (Zool.). Peut-être de ots "mâle" ou ots "bruit, hurlement". Son ancienneté dans la toponymie (Otsibar, Otsobi) fait douter du rapprochement parfois évoqué avec le cast. oso "ours" même s’il est vrai que les deux animaux ont quelquefois échangé leur dénomination (en biscayen notamment où otso est parfois utilisé au sens "ours", mais il peut s’agir d’une confusion). En caucasien on a trouvé un terme botso pour "loup" mais il semble remonter à une forme *barts-/borts-/bherc-, ce qui pose des difficultés. Lakarra y voit *hortz-so de hortz "dent" peu convaincant.
(aquitanian oxson, osson). Wolf (Zool.). Obscure. From ots "male" or ots "noise, howl". The oldness of the word in the toponymy makes the comparison with sp. oso "bear" dubious. ), even if the two animals are sometimes confused. In caucasian one can find botso for "wolf" but this form seems to go back to *barts-/borts-/bherc-, what is a bit problematic.

otsolepogo
(R) Tortícolis. De otso "lobo, selvaje" y lepo "cuello".
(R) Torticolis. De otso "loup, sauvage" et lepo "cou".
(R) Stiff neck. From otso "wolf, wild" and lepo "neck".

otsozango
Menta de lobo (Bot.). De otso "lobo" y zango "pierna".
Lycope (Bot.). De otso "loup" et zango "patte".
Bugleweed (Bot.) From otso "wolf" and zango "leg".






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan