Diccionario etimológico vasco
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
o - Diccionario etimológico vasco-español(R) Voz con que se incita el ganado a retroceder. De ohar "atención".
(AN) Honda. De ubal, uhal "correa, faja de cuero". Var. habaila "id.".
Inobediencia. De obedi "obedir" y ez "no".
(1545) Obedido. Del rom. obedir.
(AN) Nube. Var. de hobel, goibel "id.".
(S) Ofrenda. Del castellano.
(S) Ofrenda, pan. Del bearn. aufèrte "id.".
(S) Serenada. Del bearn. aubéte "alba pequeña, aurora, angelus".
(1000) Foso, sepultura. Del lat. fovea "foso" o del pre-lat. *gob-/*kob- "cóncavo". cf. gasc. hobi, gobi "cova". Var. kobi.
(L) Lamento. De obi "tumba" y ots "ruido, lamento" con -l- antihiático.
(1596) Obispo. Del castellano.
(V) Aro de hierro. Del rom. ovo "forma redonda". Der. oboen "circularmente".
Sextante (mar.). De obo "círculo" y sei "seis".
(1545) Obra. Del romance obra.
(1571) Obrero. Del castellano.
(R) Más. De hobe "mejor". Cf. haboro.
(Bon., ms-Lond.) Sanguinaria (Bot.). De odol "sangre".
Corrihuela, sanguinaria (Bot.) De odol "sangre" y belar "hierba, planta".
(1533) Nube. Véase hedoi.
(BN) Ample. La comparación de K. Bouda con lak utta "ample" es poco convincente ("Beiträge zur Erforschung des baskischen Wortschatzes", BRSVAP, XII-3, 1956, 272). Parece muy preferible una comparación con vasco *(h)ed-, (h)od- "que se extiende" (cf. odei, hedoi "nube").
(s. XI) Tubo, canal. Del latín fodea "id.".
(1545) Sangre. De *dol "colare’’. Cf. vasco udol "idol "aguacero" y sardo Rivu dolia (E. Blasco Ferrer). Luego acaso también na-dené atabascano tal, tel "sangre" ? La comparación con el burushaski *mult- y el chukchi *mul- es muy dudosa. La forma altaica/yeniseia sur "sangre" confirma la idea de "colare", cf. vasco isuri "colare" (i-sur-i). La reduplicación *dodol de J.A. Lakarra no es necesaria.
Musgo (Bot.). Var. de goroldio "id.".
(L) Melancolía, tristeza. Del rom. dol "duelo" (gasc. endol) cruzado con odol "sangre" (cf. fr. "se faire du mauvais sang").
Trueno. De odei "nube" y ots "ruido".
(s. XIX) Especie de langosta (Zool.). Del latín.
(1562) Ofrenda. Del castellano.
Alimento para los animales domésticos. De ogi "trigo, pan" y ale "grano".
(BN, L) Indolente. Var. de logale "dormiendo".
(L, S) Celo de la perra. De or "perro" y gar/kar "llama, fiebre, celo de los animales".
(AN, Sal.) Cama. Var. de ohatze.
(L) Cama. Var. de ohe.
(1388) Falta, pecado. Var. hoben.
(V) Duro, moneda. De ogei "veinte".
(s. XI) Pan, trigo. Cp. caucásico akhvakh og "cebada" o menos seguro japonés mugi "trigo". Naturalmente no de hor "perro" + -gi, etimología absurda de J.A. Lakarra (Lakarra 2011: 110).
(V) Comadreja (Zool.). De ogi "pan" y gazta "queso". Cp. cast. "pan y queso".
Mies. De ogi "trigo".
Tentempié. De ogi "pan" y arte "entre".
(Oih.) Recolección. De ogi "trigo" y te "tiempo".
(V-m) Calostro. Var. de oritz.
(S) Por iniciativa propia (en bere ogüz). Probablemente de una var. de ago "boca" con suf. instrumental -z si no se trata del turco og "boca".
(S) Perra. De oh- para or "perro".
(BN) Vómito. De oka "id.".
(s. XVI) Observación.
(L) Celo de la perra. Var. de ogara.
(S) Hornada. De ora "pasta".
(L) Costumbre. De ohi "id.".
(S) Artesa. De ore "pasta" y aska "pesebre".
Cuxa, armadura de cama. De ohe "cama" y zur "madera".
(s. XV) Cama.
(1377) Costumbre antigua. Cp. finés ohi "antiguo". Véase también oki. Der. ohitu "acostumbrado".
Acordarse. Var. de orhoitu cruzada con ohi "antiguo, costumbre antigua".
(1545) Ladrón. Cp. cast. dial. auñar "robar". Var. oñ(a), uhuñ. Quizás de *ono-. Las aproximaciones como dogon guynu, guguyni "id." (Toro Tegu, Jamsay) no son suficientes, los otros dialectos tienen guru(m), guri (Ben Tey, Bankan-Tey, Nanga).
(1377) Tabla. Acaso emparentado con ola "cabaña"? Cp. para el sentido germ. bord "tabla" > fr. borde "cabaña". Una reconstrucción *onol no se necesita en el estado actual del conocimiento y aún menos *nonol como propone J. A. Lakarra. La "regla" de la caída de -n- intervocálica no es absoluta. En el vasco del norte la h no es siempre etimológica. Var. ol.
Puntapié. De oin "pie".
(1545) Honor. Del latín honore(m).
(s. XIX) Robo. De ohoin "ladrón" y suf. -go.
Robado, hurtado. De ohoin "ladrón".
(S) Alarido, aullido. De oihu "id.". Var. oihügü (S).
(S) Perro. Var. de ohots, orots.
(1745) Mansión, estancia. De oi "cama" y dago "que queda", tercera pers. sing. de egon.
(1745) Sarmiento. Var. de aihen.
(s. XVI) Sábana. De ohe "cama"?
Muletón. Dim. de oihal "sábana".
(Antigüedad) Selva, bosque. Cp. mongol oi, tungús xujan "id."(?)
Interior del bosque. De oihan "bosque" y pe "bajo".
(s. XX) Eco. De oihan "selva". Cp. aranots "eco", de aran "valle". Var. oiharrots, oihartzun.
(BN) Rústico, grosero. Probablement emparentado con oihan "bosque".
Grito. Palabra expresiva.
(1269) Gallo (Zool.). De oilo "gallina" y ar "macho".
(1229) Gallina. Del castellano antiguo pollo (< lat. pullium, cp. fr. ant. poil). Var. ollo.
(s. XIV) Pie, pierna. De *oni. Cp. mongol oni, tungús onie, unie "palo, soporte de la yurta". No de *poin y no en el fr. harpon (J. Blevins) que viene de *harp- "agarrar", no de *har-.
Base, fundamento, cimiento. De oin "base, pie" y arri "piedra".
(1571) Huella, rastro, paso. De oin "pie" y atz "huella, rastro".
(1627) Dolor, tormento. Tal vez de oin "pie". Véase oinatz.
Zapato. De oin "pie" y tako "para".
Tormento, dolor. Etimilogía difícil. Tal vez de oin "pie" ?
(ms Lond.) Peonía (Bot.). De oin "pié" y lodi "grueso".
(R) Orinal, cuña. De oi "cama" y be/pe "bajo".
(BN) Tío. Palabra recogida por N. Moutard según una informante de Larribar. Vieja palabra eurasiana (cf. BN otto, mer. oto) en alternancia con atta, aita, atta "padre".
(BN, AN) Accordar(se). Var. de ohitu, oroitu "id.".
(S) Calostro. Var. de oritz "id.".
(R) Trapo. Var. de oihal "id.".
Hace un momento, poco antes. Var. de arestian "id.".
(V, BN, G) Disgusto. Raíz de okatu "vomitar". Cp. hgr. okád "id.", fin. oksentaa "id.", altaico *oki "id.", nicobar shompen okheag "id.".
Montaña, altura, colina ? La palabra aparece acaso en la toponimia vasca (Okabe). Cp. japonés oka "colina" ? Si se trata de un hidrónimo, cp. con el río Oka de Rusia.
(L) Harina. De ogi "trigo, pan" y gai "materia".
(G, s. XIX) Copa del trigo. De ogi "trigo" y suf. alda.
(V, G) Ciruela (Bot.). Var. de okaran.
(L-sar.) Cama. var. de ohe.
(AN) Bizco. Var. de oker "torcido, bizco, oblicuo"
Rincón, cuadra, establo. Del lat. locellu(m) "caja, pequeño lugar, rincón". Var. okulu, ukuilu, okolo.
(1025, Reja) Retorcido, malo.
(V) Arándano (Bot.). Según Azkue la palabra vendría del nombre de la montaña (Oketa, Zigoitia, Alava) donde crece esta planta.
Alimento; carne. L. Michelena propone un prestamo del lat. buccella "bocado" ?
(BN, S) Pájaro carpintero (Zool.). Del lat. pop. aucellu(m) "pájaro" según P. Lhande. Para J. Braun ("Nomina verbalia en las lenguas kartvelicas y en el vasco"), de *i-kwil < *i-kwid "pájaro carpintero" lo que compara con raices verbales del georg. antiguo *kod, kwet/kwed "cortar, picar" y con georg. antiguo kod-al-a, "pájaro carpintero", lo que parece poco convincente y demasiado complicado.
(BN) Antepasado. De oki "viejo" y buraso "pariente". Var. okhilabiraso.
(S) Prado al lado de la casa. Del lat. loculu(m) "pequeño lugar".
(V) Tener. Var. de euki "id.".
(s. XII ) Lugar. Variante toki.
Pico picapinos (Zool.). De okilo "pico" y gorri "rojo".
(1025) Panadero. De ogi "pan" y -gin "que hace".
Mozo panadero. De okin "panadero" y mutil "mozo".
(AN, BN) Racimo. Var. de golkho.
Pedazo. Var. de mokor "id.".
Barbilla, mentón. Var. de kokotx
(V, G) Tierra buena para la sembra. De ogi "trigo".
(S) Embarazada. De oküpatü "ocupar, poner embarazada".
(1377) Tabla. Variante ohol. Véase también ola.
(1024) Cabaña. De ol "tabla". Cp. húngaro ól "cabaña". Para la relación entre "tabla" y "cabaña" cp. germ. bord "tabla" y borda "cabaña".
Ola. Del castellano.
(AN) Avena loca (Bot.). De olo "avena loca" y bior "retorcido".
(V, G) Pulpo (Zool.). De ola "ola" y garro "tentáculo".
(V) Tela de vela. Del cast. alona (1495) con metátesis, de olona < Olonne, ciudad francesa donde se fabricaba esta tela.
Herrero. De ola "fragua" y arotz "artesano".
(AN, V, G) Paliza, correctivo. De ol "tabla". Var. olasta (R), olandriko (BN).
Pan que se da en la iglesia. Del lat. oblata "ofrenda".
Establo. De ola "cabaña".
(s. XVI) Impulso fuerte. De olde "impulso" y suf. de refuerzo -ar.
(s. XVI) Impulso. Acaso emparentado con alde, aldi. Etimología absurda del lat. voluntate (Lakarra).
(V) Musgo (Bot.). Var. de oroldio "id.".
(AN, 1745) Pensar.
Cortar madera. De ol "tabla".
(S) Voluntad, gusto, capricho. Var. de olde "impulso".
(s. XVII) Dócil, manso.
Navidad. De on "bueno", antz "hacia" y aro "tiempo" (solsticio de invierno > primavera).
(AN) Juego. Del cast. holgar "descansar".
(1562) Recreo, holganza. Del castellano.
(BN, S) Ballueca (Bot.). Conocido también en gascón/bearnés. Se dice ulà en Sauveterre-de-Béarn. Cf. olo.
(S) Ido a los pastos, al monte, trashumado. De ola "cabaña".
Olivo (Bot.). Del castellano.
(951) Aceite. Del latín oleu(m).
(s. XVII) Calostro. Var. de oritz "id.".
(1571) Aurora. De oilar "gallo" y joite "golpe".
(1087) Avena (Bot.). Del latín loliu(m) "ballueca, cizaña"(?)
(AN, L) Sienes. De loloak/loak "id." con perdida del l- inicial.
Alimentar los animales. De olo "avena".
Montón de tablas, pared. De ol "tabla".
(1745) Percha. Dim. de ol "tabla".
Colina. Var. de ona "id.". Cp. turco oma "id." (?).
Homenaje. Del romance.
(1745) Refino, fineza, pureza. Parece derivado de ome "pan delgado, hostia".
(1745) Pan delgado, hostia. De ogi "pan" y me "delgado".
(1627) Renombre, rumor, habladuría. Del latín omen.
(V) Dar. Var. de emon/eman "id.".
(992) Bueno. Muchas hipótesis fueron emitidas a propósito de esta palabra: lat. bonu(m) pero también una relación con las formas aquitanas Bon-, -ponnis (cf. L. Michelena, FHV, 253;TAV, 17). Las var. con h hon, hun no resuelven nada dado que la h de los dialectos del norte no es siempre etimológica. Cf. también turco on, ong "bueno", estonio onn "id.".
(1196) Colina. Cp. turco oma. Véase también una.
(AN, L) Tronco, cepa. Cf. enbor, zunbur, zunpur "id.".
Hondo, residuo, arena. De ondo "hondo" ( < latín fundu(m)).
(G) Peje araña (Zool.). De ondar "arena" y be/pe "bajo".
Playa. De ondar "arena, hondo".
(BN) Recto. De ondo "fondo" y ertze "intestino".
Miseria. De ondo "hondo".
(1024) Fondo, tronco, base. Del latín fundu(m) "id.".
(s. XVII) Seguida, consecuencia, fruto. De ondo "hondo, resto, después".
(1745) Rico. De on "bienes" y dun "que tiene".
(R-uzt) No maduro, verde. De on "bueno" y gaitz "malo".
(1415) Bien, correctamente. De on "bueno".
Aprobar, aceptar. De on "bueno" y hartu "tomar".
(Valle de Erro, Baztan) Todavía, aún. Var. de orainik, oraindik "id.".
Embudo. Del rom. funil "id.".
Perseverar (en el bien). De on "bien" e iraun "perseverar".
(L) Todavía, aún. Contracción de oraino "id.".
Dulce. De on "bueno" con reduplicación hipocorística.
(V) Robar, hurtar. De ohoin "ladrón".
(1545) Bien, correctamente. De on "bueno".
(BN, R) Tranquilidad. De ontsa "bien y on "bueno".
(AN) Acetre. Dim. de ontzi "vaso".
(1024) Recipiente hueco. Cp. finés onsi "id.", obi-ugrio ont, unt "hueco, vacío". Var. untzi.
(1900) Bodega del barco. De ontzi "barco" y pe "debajo".
(1745, Lar.) Espolón de navío. De ontzi "barco, navío" y zur "madera".
Ofrenda.
Cola de animal. De hopa "tupé, mechón".
Azuela. De opo "talón" et aitzur "azada".
Epitafio. De opari "ofrenda" e iz "palabra".
Opalo. Del castellano.
(1745) Ofrenda. Del romance.
(1596) Abril. De ope "id." e il "mes". Var. opail. Según Humboldt "mes de los regalos" (opa).
(s. XII) Pan redondo. De ogi "pan" y bil "redondo".
Hipo. Palabra expresiva.
Gozne de puerta. Posible relación con orpo "tacón". Cf. también Hokan h=’upo "pie". Véase también opotz "quicial".
(s. XVII) Tazón, escudilla. Var. de gopor.
Vacación. De opor "escudilla, huelga"
(1745) Colodra, estuche. De *gopots, de la base pre-i.e. *gop- "hueco, cóncavo" con aféresis. Cp. opor y gopor.
(1745) Quicial. Palabra emparentada con opo "gozne".
(1571) Oprobio. Del castellano.
(S, 1757) Resultado. Del lat. opus "obra".
(1103) Perro. Var. hor "id.".
(1562) Orador. Del castellano.
(G, 1280?) Nube. Var. de odai, odei "id.".
(s. XVI) Ahora. Del romance hora.
(V, G) Efélides, lunar, peca. Quizá de ori "amarillo". Var. orein, orin.
(AN, Baztan) Todavía, aún. Var. de oraindik "id.".
Buñuelo. De ore "pasta" y bil
(s.XIX) Artesa. De ora "pasta" y aska "pesebre".
Oratorio. Del castellano.
Disco del sol. De ori "jaune".
Amasar. De orepasta".
(V) Rastro de los animales. De or "pie" y atz "rastro".
(s. XIX) Tiña de los perros. De or "perro" y atz "rascar".
(V) Tenedor. De oratu "tener, prender" y suf. agente -zaile.
(BN, S) Cicatriz. For P. Lhande la palabra vendría del lat. orbum "huérfano, privado de". No convincente. Var. orbail, orbal, orban, orbeñ.
(V, 1596) Mancha. Véase orbain.
Inmaculado. De orban "mancha" y gabe "sin".
Hoja seca. De orri "hoja" y bel "negra".
(s. XVII, Oih.) Carrera, galope. Forma corta de orbide.
(L) Carrera, galope. De or "pie" y bide "camino".
(1745) Reloj. De or "hora" y boila "bola".
(1745) Alcachofa (Bot.). De orri "hoja" y buru "cabeza".
Toque de alarma. Del rom. orda "id.".
(1545) Substituto. Del romance orden.
(G) Llanura, campo. De la base *ord-/urd- "llano" (cf. ordoki, ordo y las numerosas formas derivadas de esta base en la toponimia).
(1562) Ordenar. Del castellano.
(1745) Albacea. Del castellano orden.
En lugar de, en vez de. De orde y suf. instrumental -z.
(S) Borracho. De ordi y buru "cabeza".
(1290) Llanura, meseta. De ord-, urd- "meseta" y oki "lugar".
Valiente. De *ordo "macho" ? Cf. ordots, ordoski "macho".
Macho, verraco. De *ord- acaso emparentado con urde "puerco" y ots "macho". Hay una forma orots para el perro o el ternero macho. La forma suletina ots esta acaso una contracción de orots con perdida de la -r- intervocalica. Debemos también tener en cuenta ots "ruido" y otso "lobo" ?
(1545) Hora. Del latín ordo temporum "orden cronológico".
(R) Peón. De oin "pie".
Pasta.
(V, G) Orégano (Bot.). Del castellano.
Ciervo (Zool.).
(ms-Lond.) Lengua cervina (Bot.). De mi "lengua" y orein "ciervo".
(1745) Sopaipa, masa con miel. De ore "pasra" y ezti "miel".
Carreta. Palabra acaso emparentada con el siberiano *org "trineo" (finés reg-, chukchi orw). Algunos lo hacen venir del latín organa "instrumento".
(1366) Camino carretil. De orga "carro" y bide "camino".
Organo. Del rom. organo/organu "id.". Var. organu (1562).
Carretero. De orga "carreta".
Carretila. Dim. de orga "carreta, carro".
(L-ain.) Huella de las ruedas. De orga "carreta" y errest- "huella".
(AN) Majagranzas, majadero, destripaterrones. Acaso var. de ergel "loco" o de orga "carreta" e ibil "ir".
(1741) Organo. Del romance.
(S) Hornada de pan. De orhe "pasta".
Acordarse. Según L. Michelena, FHV, 106, la forma antigua sería oreitu todavía presente en los dialectos aezcoanos (var. or(h)itu). Se trataría de un prestamo al lat. collectu(m) "recogido" con aféresis de la velar inicial. En principio lat. -ll- da -l- en vasco y no -r-, lo que supone un prestamo de una forma del gasc. antiguo *coréit.
(AN) Nube. Var. de odei "id.".
Amarillo. De *or y suf. qualifiante -i. Cp. gorr-i "rojo", zur-i "blanco", etc. Quizá emparentado con lat. aurum "oro".
(1745) Gualda, gualdón (Bot.). De ori "amarillo" y gai "cosa".
(1745) Fideo(s). De ore "pasta" e ile "cabello".
Lunar. Var. de orein "id.".
(1745) Orinque (mar.). Del castellano.
Olio. Var. de olio.
Calostro, primera leche después del parto. Algunos como Schuchardt (Die iberische Deklination, 5) propone el lat. *colestrum, lo que parece dudoso a L. Michelena (FHV, 314). Se puede pensar también a ori "amarillo". Fuera del vasco cf. sin garantía mo. orag, urag "primera leche". Var. horitz, oratz, oreitz, olitz.
(AN, G) Pelirrojo. De ori "amarillo, rojizo". Cf. orin, orizto.
(G) Color sobre la piel del ganado. De ori "amarillo".
Horchata. Del fr. orgeat "id.".
(1745) Orca (Zool.). Del castellano.
Celo (de perra). De or "perro" y gar "celo".
Paso. Neol. de S. Arana Goiri, de oin "pie" y arte "entre".
(V, G) Tobillo. De forca "horca" y diminutivo con posible influencia de oin "pie".
(V) Espolón. Del rom. forca "horca" y atz "pie".
Gamuza, corzo, ciervo (Zool.). Acaso del rom. forca "horca" y hatz "pie". Cf. también orkatz "espolón".
(R) Esperar. Var. de iguriki "id.".
(V) Estaca, palo, sostén. Del cast. horcón.
(V) Dedo pulgar. De or- o er(h)i "dedo" (cf. erkora "dedo pulgar"). Var. orkoro (V).
(Neol.) Verde. Según L. Michelena, de orri "hoja" y -legi, imitación de beillegi (V) "amarillo", cf. FLV, 4, 1970, 67.
(1257) Pared. Del lat. forma. Cp. cast. horma.
(V) Mandibula. Acaso de ortz "diente" y mazela "mandibula, mejilla".
(R) Gacha de maiz. Del cast. hormigo/hormigón "sémola, mezcla".
(BN) Vértebra (cf. uzkorno "cóccix"). Cf. mo. noro "vértebra, loma", lo que supondría una metátesis.
(G, AN) Angina. Var. de gornu/gormu
Todo. Palabra frecuentemente sufijada con formas reducidas -ro, -ero. Etimología compleja. Se puede comparar la palabra con el indoeuropeo, por ejemplo el griego olos "todo" o también con el dravídico or, oro "uno". Var. oso.
Omnipotente. De oro "todo" y botere "poder".
(S) A perder todo (juego). De oro "todo" y gal "perder".
Recuerdo, memoria. Var. de orhoit-, orhit- "id.". Cf. ohitu.
(G) Nube. Var. de odoi "id.".
(G) Suelo. Var. de orue, orube "id.".
Macho (animal). P. Lhande supone un prestamo del germ. auerochs pero se trata de una equivocación debida a la limitación al sentido "ternero macho" cuando la palabra es "macho animal" en general. Véase también ordots y ots.
(V) Dejar enfriar la pasta. De ore "pasta" y otz "frío".
(L, BN) Ojo de gallo. De oin "pie" y pintz "ampola, hinchazón". Var. orpix (S).
Tacón. De oin, or- "pie" y suf. -po.
Libélula (Zool.). Var. dim. de orratz "aguja".
(s. XIII) Aguja, punta, brote, germen. Cp. finés ora, oras "id.".
(1208) Peine. Lo mismo que orratz "punta, diente".
Enebro (Bot.). Es en Orreaga, el nombre vasco de Roncesvalles. Quizá emparentado con orri "hoja".
(1087) Hoja. Cf. acaso orre "enebro".
Página. De orri "hoja" y alde "lado".
Página. De orri "hoja" y erdi "mitad".
(V) Tenazas. Véase kurrika.
(V, G) Temblón (Bot.). De orri "hoja" e ikara "temblar".
(V, G) Mayo. De orri "hojas" e il "mes".
Penca. De orri "hoja" y mami "carne".
Verde. De orri "hoja".
Fandango. De orri "hojas" y pe "debajo".
(1745) Altramuz (Bot.). De orri "hoja" y esku "mano".
Mugido, gruñido. Palabra expresiva. Cp. altaico or-, oro, orre "id.". Var. orroe, orru, orroi.
Viento de nordoeste. Acaso de orro "mugido".
(R) Aullido del lobo. Palabra expresiva.
(1249) Hoja. De orri "hoja" y diminutivo -sto.
Tormenta. De ortz "cielo" y ots "ruido".
(BN-ald) Descalzo. De oin "pié" y oz, uts "desnudo".
Descalzo. De oin "pie" con rotacismo oin > or y uts "desnudo". No relación con el burushaski holtás, hultás (Bengtson).
(AN) Rayos intermitentes del sol. De ortz "cielo" y zinka "resplandor, brillo".
(s. XII) Diente. Cp. caucásico *gVrz- "id.". Véase hortz.
(1140 Urcia) Cielo. Cf. Orcia nombre divino (CIL III, 8151).
(BN, L) Tormenta. De ortz "cielo" y azantz "ruido".
Jueves. De ortz "cielo" y egun "día". Equivalente al "jovis dies" (Jupiter) de los Romanos. No de *bortzegun (Lakarra).
Encío. De ortz "diente" y erro "raíz".
Viernes. De ortz "cielo" como para "jueves" (ortzegun) con una fin poco clara. J. Vinson pensaba que se trata de iragan o iragale "que pasa, sobrepasa" reducido a irale "(día) que pasa él de ortzi/ortzegun "jueves" con suf. agente -le ?
(G, 1115) Suelo, lugar, terreno. Del lat. foru(m).
(989) Tío. Del proto-vasco *os "anciano" y sufijo -ba. Palabra proto-eurasiana antigua emparentada con húngaro ős "anciano"(ős-apa "abuelo"), morduino ot’ch "tío", mongol os "linaje agnaticio", algonquin os "padre".
Hierba medicinal. De osa "salud" y belar "hierba".
Dificil de curar. De oso "sano" y gaitz "malo, dificil".
Salud. De oso "completo" (totalidad) y suf. nom. -sun.
(1562) Sanar, curar. De oso "completo, sano".
(s. XI) Foso de agua. Cp. paleosardo os "id."? Var. usin, posin. Cp. aragonés pozin "pantano"? Cast. hocino "garganta" ( < foz < lat. faux, faucis).
(V) Estrépito, tumulto. Palabra derivada de ots "ruido".
Zapato.
Aldaba. De ots "ruido" y kin "que hace".
(V) Cáscara. Véase mokol y koskol.
(s.IV) Completamente, sano. Emparentado con oro "todo".
Reputación, fama. De os "ruido, rumor" y be/pe "bajo". Der. ospetsu "famoso".
Sombra; sabañon. De os- "frío" ? y bel "negro". Cp. sardo ospile "sombra (lugar)"? Var. mospel, nospel, uspel.
Falso plátano (Bot.). De osto "hoja".
Hostal. Del rom. hosta-l "id.". La palabra es derivada de un infintivo-participio. En labourdin antiguo significa también "acoger".
Parte posterior. Del rom/lat. poste(m) "id.".
Multitud. Probablemente del rom. ost "armada".
(BN) Refugio. Del rom. hostel
(V) Oculto, escondido. De oste "detrás".
(V) Al contrario. De oste "detrás" y suf. adlativo -rantz.
(AN, G) Después, distinto. De oste "detrás" y suf. adlativo -rontz.
(V) Golpe de trueno. De ortz(i) "cielo".
(G) Arco iris. De ortzi "cielo".
Hoja. De orsto. Véase orri.
Avestruz (Zool.). Del rom. ostruca "id." (cf. fr. ant. ostruce).
(1562) Robar, hurtar. Var. de ohostu "id.".
(1390) Argoma (Bot.). De ote "id." y abar "rama".
(AN) Retama (Bot.). De ote "aulaga" y bera "blando".
(L) Brújula. De *ot- "aguja" (cf. ote, ota- "argoma, tojo").
Migaja de pan. De ogi "pan" y apur "migaja".
Langosta de mar (Zool.). De ote "punta" y arrain "pescado".
Pan grosero. De ogi "pan" y as "puro, nudo". Var. otaza, otasa.
(V) Erizo (Zool.). De ota "pincho, espina".
Corteza del pan. De ogi "pan" y azal "corteza".
Pescado con agujón (Zool.) De ote "aguja" y zotz "palillo".
Afijo modal de conjugación, interrogativo o dubitativo. Parece emparentado con otoi "demandar, pregar". Ej.: badoaia-ote "acaso se va", ote da bekatu ain andi "sería un tan grande pecado?". Se puede observar una structura similar en yucaguiro, con valor de condicional: met kenme, nuol ele ailek, tet ot-laxaje: "mi compañero, no riñe, podría alcanzarte", ogoje jalmaski ot-aji "ojalá matare un tercero (reno) mañana!", cf. O.G. Tailleur, La flexion verbale personnelle en youkaghir, Etudes Finno-Ougriennes, II/1, 1965, p.73/74. Con valor concesiva: jomipe ot-jotoshme-bodek "aunque cortáis cuellos". En vogul cf. -otew "quizás". Originalmente ot fue una palabra independiente. Del urálico *o-tta (?) que poder existir al lado de *e-ttä (finés että "que"). En vizcaíno existe también ete con la misma prefijada función que ote (Azkue, II, 143).
Argoma (Bot.).
(1745) Observar, otear. Del castellano.
Tojo enano (Bot.). De ote "tojo, aulaga" y beltz "negro".
Hostia. De ogi "pan". La secunda parte es eun "tejido" o deun "sagrado".
(992) Aulaga (Bot.). Del proto-vasco *ote "punta, espina". Una comparación con el turco ot "planta" parece un poco difícil ya que la palabra turca tiene un sentido demasiado general.
Saltamontés (Zool.). De oti "aguja". Véase también othe "aulaga".
(V) Percha para las gallinas. Emparentado con othe, ota (L) "id.". Una infuencia o contracción de oilo y de pertika es posible. Es posible también que haga "percha" ha infuido con oilategiko haga "percha del gallinero"?
(V) Pan mal cocido. De ot- "pan" e il "muerto".
(Baztan) Echar brotes. De oti "pointe".
Tío. Palabra eurasiana antigua, cerca de ata, aita "padre" (alternancia a/o). En amerindio toto, toti "tío" al lado de tata "padre", cf. Esher Matteson, Comparative studies in Amerindian languages, La Haye/Paris, 1972, Indiana Univ. Series, n° 897, p. 86. En Larribar (BN-Mixe) oito (N. Moutard, La Linguistique 9, 1973-2, p. 108/109. Japonés oto "padre, tío".
(1542) Pregar. De *ot- o *toi. Tal vez emparentado con samoyedo toi, japonés toi "id.". Hay un a forma otu en textos antiguos. En ural-altaico, cf. turco antiguo ötü-, mongol öti- "pregar. Guiliaco (nivx) ot’-, iot- "questionar". Acaso relacionado con el interogativo vasco ote.
(1745) Nave de la iglesia. De otoi "rogar", goi "alto" y pe "bajo".
Pala de madera para meter el pan en el horno. De ogi "pan" y ol "plancha, tabla".
A modo de pan. De ogi "pan" y orde "a modo de".
Hora de comer. De ogi "pan" y ordu "hora".
(1745) Mazapán. De ogi "pan" y ore "masa, pasta".
(1571) Comida. De ogi "pan" y oren "hora".
(1520) Otorgar. Del castellano.
(V) De impoviso, inopinado. De una base *oto/otu "idea" y suf. instrumental -z.
(G) Una mala hierba que brote en los trigales. De ot- para ogi "trigo" y ollo "avena loca". Var. otroillo.
(s. XVIII) Comida. De ogi "pan" y oren "hora".
Comida. De ot- para ogi "pan" y orun, oron "hora" (oren) + suf. -tza.
Ruido. Etimología díficil. Var. hots. la palabra fue comparada con el japonés oto "id." ?. El nombre del lobo otso podría acaso ser comparado con ots o con ots "macho". La comparación del vasco otso "lobo" con el caucásico botso es muy dudoso porque este viene de *borts.
(S) Macho. Probable contracción de orots "macho" (ternero, macho puerco). Etimología díficil. La idea de "macho" esta a veces asociada a la de "perro, lobo", por ejemplo en finés (koira "perro" y koiras "macho") y en proto-siberiano con kan "perro, lobo" (guiliaco kan "lobo", húngaro kan "macho", samoyedo kana-k "perro".
Febrero. De otso "lobo" e il "mes". El "mes de los lobos" se halla también en ciertas lenguas uralianas como el estonio: soe-kuu o hundi-kuu "febrero". Var. otsil.
Funerales. Deformación de la palabra romance obsequio.
(AN, G) Rosa silvestre, escaramujo (Bot.). De otso "silvestre" y lar "zarza". Var. otsolar, otso-lahar, otso-nahar "id.".
(1050) Loba. De otso "lobo" y sufijo feminino -anda.
Rubia, granza (Bot.).
(s. XIX) Grama (Bot.). De otso "lobo" y sufijo -tz.
(V, 1653) Servidor. De ogi "pan" y sein "muchacho".
Febrero. De otso "lobo" e il "mes".
(aquitano oxson, osson). Lobo (Zool.). Acaso de ots "macho" o ots "ruido, aullido". Su antigüedad en la toponimia (Ostibar, Otsobi) hace dudosa la comparación con el cast. oso aunque los dos animales son a veces confundidos (por ej. en vizcaíno). En caucásico se halla una forma botso "lobo" pero parece remontarse a una forma *barts-/borts-/bherc-, lo que hace dificultades.
(R) Tortícolis. De otso "lobo, selvaje" y lepo "cuello".
Menta de lobo (Bot.). De otso "lobo" y zango "pierna".
(1596) Pedir. Var. de otoi "id.".
Rubia, granza (Bot.). Quizá de otso "lobo, silvestre" y (bel)ar "planta". Hay también otso-belhar "eléboro". Cf. también otsalar "rosa silvestre".
(BN) Moneda antigua de cuatro francs. Según P. Lhande del aragonés ochosén ?
(s. XX) Escalofrío. De hotz "frío".
Tuerto. Del castellano ojo solo "id.".
(1745) Soprano. De ots "sonido, voz" y suf. nom.-adj. -or.
Frío. Cp. sardo Otz-ai, Otz-itz-o en la toponimía (E. Blasco Ferrer). Caucásico del norte tsez otch, uts’ "id.".
(963) Dulce. Acaso de otz "frío"?
(V) Cesta para el pan. De ot "pan" y zara "cesta".
Cicuta (Bot.). De otzarri "piedra fría" y bedar "hierba".
(BN) Festón. De ozka "muesca".
Liquido, vino ? Raíz proto-vasca que se deduce de la analisis de la palabra ozpin "vinagre", composada con -pin para min "amargo". R. Lafon, Bedi Kartlisa, 1972, 26, compara *oz "beber, bebida, vino" con georgiano sw, sv, cherkes swe, khinalug cv "beber", lo que es dudoso. Supone una labialización por anticipación de una vocal ordinaria en la palabra-raíz vasca. Se puede también comparar *oz con el mongol usu "agua, liquido" por ejemplo.
Lugar. Forma del proto-vasco/aquitano sufijada en los nombres de lugar: Bardos, Biscarrosse, Viodos, Seignosse, Agos, Vidalos, etc. En el lado vasco-sur (España) ha dado uès.
(BN-Bardos). Padrino. De oz, var. de ugaz y "padre".
(BN) Ahijada. De oz, var. de ugaz "seno" y alaba "hija".
(BN) Madrina. De oz, var. de ugaz "seno" y ama "madre".
(s. XVII) Perro largo; cínico, arrogante. De or "perro" y zar "malo, viejo".
(s. XIII) Sonoro. De (h)ots "sonido".
Brote, simiente. Var. de azi "id.".
Muesca, brecha. Prestamo indo-europeo, cf. rom./gasc. osque ( bret. osk, fr. ant. osche (s. XII). Posiblemente de origen céltico.
(V, G) Cielo raso. De ortz "cielo" y garbi "puro, claro".
Aurora. De oz "cielo" y gorri "rojo".
(S) Mella, muesca. Var. de ozka "id.".
(R) Amargo, ácido. De oz y min "amargo". Véase ozpin.
(V) Sabañon. De oz "frío" y bel "negro".
Rayo. De o(r)z "cielo" y bin "lengua".
(1208) Vinagre. De *oz- "vino, agua" y min "amargo".
Grupo de soldados, armada. Del rom./cast. hoste "armada".
(s. XIX) Azul. De oz "cielo" y din "como".
Tropiezo. Var. de estropo, estropezu "id.".
Diccionario etimológico vasco
Índice de páginas
Contacto : Michel Morvan