Etymological Basque Dictionary
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
ehe - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English(XVIIth c.) Water of the washing. Perhaps from "dirty water". Cp. perhaps the german hydronyms Ehebach, Ehe ? The comparison of K. Bouda with caucasian LLin, LLen, xed, xe, xi is not convincing as says R. Lafon who proposes *ere with influence of erre "burnt" which might be justified bacause one lets the washing boil (Bedi Kartlisa, 1972, 18/19).There is a var. ede in Baztan.
(s. XVII) Colada, agua de colada. Acaso con el sentido primero "agua sucia". Cp. acaso los hidronimos germánicos Ehebach, Ehe ? La comparación de K. Bouda con el caucásico LLin, LLen, xed, xe, xi no es convincente como dice R. Lafon proponiendo *ere con atracción de erre "quemado" (Bedi Kartlisa, 1972, 18/19). Hay una var. ede en Baztan.
(XVIIe s.) Eau de lessive. Peut-être d’une base signifiant "eau sale". Cp. éventuellement les hydronymes germaniques Ehebach, Ehe ? Le rapprochement de K. Bouda avec le caucasien LLin, LLen, xed, xe, xi n’est pas convaincant comme le dit R. Lafon qui propose un ancien *ere ayant subi l’attraction de erre "brûlé" (Bedi Kartlisa, 1972, 18/19) ce qui pourrait se justifier dans la mesure où l’on fait bouillir la lessive. Il existe une var. ede en Baztan.
To weave. See eho.
Tejer. Véase eho.
Tisser. Voir eho.
(LN) Surely not. Var. of ezetz. One can see here that the basque negation ez has a var. eh- like the tungusic negation ese has a var. ehe. See ez.
(BN) De ninguna manera. Var. de ezetz. Se puede ver que la negación vasca ez tiene una var. eh- come la negación ese. Véase ez.
(BN) Que non. Var. de ezetz. On voit ici que la négation basque ez peut devenir eh- comme la négation ese en toungouse a une var. ehe. Voir ez.
Etymological Basque Dictionary
Homepage
Contact : Michel Morvan