Etymological Basque Dictionary



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



Type a Basque word :       
(or the beginning of the word)

     

or search in the meaning
Type a part of a word & Select the language:

    Basque English Spanish French




mur - Etymological Basque Dictionary-French-Spanish-English
mur
(R) Twisted. Var. of bihur ( > buur > mur).
(R) Retorcido. Var. de bihur ( > buur > mur).
(R) Tordu. Var. de bihur (> buur > mur).

mur
Height, summit. Old pre-latin stem also in fr. moraine or germ. Murverbauung "dam against landslide in the mountain". Der. murgi, murkaitz.
Altura, cima. Raíz prelatina antigua que se halla también en el fr. moraine o el al. Murverbauung "barra contra los desprendimientos en la montaña". Der. murgi, murkaitz.
Hauteur, sommet. Vieille racine pré-latine que l’on trouve également dans le fr. moraine ou l’all. Murverbauung "barrage anti-éboulis en montagne". Dér. murgi, murkaitz.

murde
(LN) Sir. From gasc. mus de "sir of" (in Soule musde).
(BN) Señor. Del gasc. mus de "señor de" (en Soule musde).
(BN) Monsieur (de). Du gasc. mus de "monsieur de " (en Soule musde).

murduxa
(S) Pincers for the fire. Cp. gasc. mourdache, fr. mordache, cast. mordaza "pincers".
(S) Pinzas para el fuego. Cp. gasc. mourdache, fr. mordache, cast. mordaza.
(S) Pincettes pour le feu. Cp. gasc. mourdache, fr. mordache, cast. mordaza "tenailles, pinces".

murgi
High place or domain. From mur "height".
Lugar alto. De mur "altura".
Lieu, domaine élevé. De mur "hauteur".

murgilontzi
Submarine. From murgil "to dive" and ontzi "boat".
Submarino. De murgil "hundirse" y ontzi "barco".
Sous-marin. De murgil "plonger" et ontzi "bateau".

murko
(B, G) Jar, pot; rough guy, bunch. Var. of molko.
(V, G) Vaso, cántaro; patan. Var. de molko.
(B, G) Vase, cruche, pot; rustre; grappe. Var. de molko.

murla
(HN) Floss of pack-saddle. From sp. borla "id.".
(AN) Borla, hilo flojo de albardas. Del cast. borla.
(HN) Floche des bâts. De l’esp. borla (de albardas)

murlasa
(S) Sheep (Zool.) From the bearnese village name Morlaas.
(S) Carnero (Zool.) Del nombre de pueblo bearnés Morlaas.
(S) Mouton (Zool.). Du nom de village béarnais Morlaas.

murlo
(LN) Bobble. Var. of murla.
(BN) Pompón. Var. de murla.
(BN) Pompon. Var. de murla.

murrin
(G) Melancholia, tears. Expressive word.
(G) Melancolía, lloras. Palabra expresiva.
(G) Mélancolie, pleurs. Terme expressif.

murru
(B) Sound of a trumpet; mooing, whistle of a train. Expressive word.
(V) Toque de trompeta, silbido del tren. Palabra expresiva.
(B) Sonnerie de trompette; sifflement d’un train, mugissement. Terme expressif.

murru
Height; wall. There is here superposition of two words, the one of pre-latin origin and the other from lat. muru(m), for the meaning, with equivalence murru/muru. Cf. J.B. Orpustan, BMB, 121, 1988, 146. It seems to be confirmed by pop.lat. *murrum "amount", dial. it. morra "group, herd", bearn. mourre "amount, heap".
Altura; pared. Hay superposición de dos palabras, el uno de origen prelatín y el otro del lat. muru(m) "pared", al menos para el sentido, con equivalencia murru/muru. Cf. J.B. Orpustan, BMB, 121, 1988, 146. Parece confirmado por la existencia en lat. pop. de *murrum "montón", ital. dial. morra "rebaño", bearn. mourre "montón".
Hauteur; mur. Il y a ici superposition de deux termes, l’un d’origine pré-latine et l’autre du lat. muru(m) "mur", du moins pour le sens, avec équivalence murru/muru dans toute la série. Cf. J.B. Orpustan, BMB, 121, 1988, 146. Cela semble confirmé par l’existence en lat. pop. de *murrum "tas", ital. dial. morra "troupeau", béarn. mourre "tas".

murruiñ
(S) Teenager. Var. of morroin.
(S) Adolescente. Var. de morroin.
(S) Adolescent. Var. de morroin.

murrukutun
(LN, L) Wild, rough. Expressive word.
(BN, L) Salvaje, huraño. Palabra expresiva.
(BN, L) Sauvage, bourru, farouche. Terme expressif.

murruzkatu
(L) To speak badly. Expressive word.
(L) Chapurrear. Palabra expresiva.
(L) Baragouiner, mal parler. Terme expressif.

murt
(B) Word. Expressive word: murt eztau egin "he did not say a word".
(V) Palabra, mú. Palabra expresiva: murt eztau egin "no ha hecho ni mú, no ha dicho palabra".
(B) Mot; ouf. Terme expressif: murt eztau egin "il n’a pas dit mot, il n’a pas dit ouf".

murtex
(S) Mortar. From bearn. mourtè "id.".
(S) Almirez. Del bearn. mourtè "id.".
(S) Mortier. Du béarn. mourtè "id.".

murtu
(R) To twist. Var. of bihurtu.
(R) Retorcer. Var. de bihurtu.
(R) Tordre. Var. de bihurtu.

muru
(1024) Wall. From latin muru(m).
(1024) Pared. Del latín muru(m).
(1024) Mur. Du latin muru(m).

murzilla
(S) Fidding. From sp. morcilla "blood sausage, tripes".
(S) Chanchullo, manoseo. Del cast. morcilla.
(S) Tripotages. Du cast. morcilla "tripe".






Etymological Basque Dictionary

Homepage

Contact : Michel Morvan