Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ño - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
no
Mot par lequel on appelle familièrement une femme (to pour les hommes). De l’eurasien *nV "femme". Le -n apparaît aussi dans l’opposition -k/-n de la deuxième personne du sg. (du-k/du-n). Le k- en eurasien (comme le t) désigne l’homme (marqueur du masculin) comme dans le basque gizon/cison et le n- la femme comme dans le lapon (same) niso, nison. Cf. aussi hgr. , sam. ne, sum. nu, fi. nais, nainen "femme", chin. nu "id.", cor. nu "soeur". Tcherkesse te "père"/ne "mère", turc ata "père"/ana "mère", tagalog tatay "père"/nanay "mère", inuit ataata "père"/anaana "mère".
Palabra para llamar una mujer ( to para los hombres). Del eurasiano *nV "mujer". La n aparece también en la oposición -k/-n de la segunda persona del sing. (du-k/du-n). El k (como el t) designa el hombre como en vasco gizon/cison y la n la mujer como en sami niso, nison. Cf. también húng. , sam. ne, sum. nu, fi. nais, nainen "mujer", chin. nu "id."., cor. nu "id.". Cherk. te "padre"/ne "madre", turco ata "padre"/ana "madre", tagalogtatay "padre"/nanay "madre", inuit ataata "padre"/anaana "madre".
Word for calling a woman (to for men). From eurasian *nV "woman". The -n appears also in the opposition -k/-n of the second pers. sg. du-k/du-n). The k- (as the t-) means "man" in eurasian as in basque gizon/cison whereas n- means "woman" as in lapon (sami) niso, nison. Cf. also hgr. , sam. ne, sum. nu, fi. nais, nainen "woman", chin. nu "id.". Cherkess te "father"/ne "mother", turkish ata "father"/ana "mother", tagalog tatay "father"/nanay "mother", inuit ataata "father"/anaana "mother".

ño
(R) Petit. Terme expressif.
(R) Pequeño. Palabra expresiva.
(R) Little, small. Expressive word.

no-
(préhist.) Interrogatif. Base des interrogatifs nor, nola, noiz, non. Apparenté aux interrogatifs eurasiens.
(prehist.) Interrogativo. Base de los interrogativos nor, nola, noiz, non.
(prehist.) Interrogative. Base of the interrogatives nor, nola, noiz, non.

noa
Neuve. Ce terme est un hapax attesté une seule fois dans les textes médiévaux, en toponymie (nom de maison). Du rom. nova (J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 453).
Nueva. La palabra es un hapax en los textos medievales, en la topinimia (nombre de casa). Del rom. nova (J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 453).
New. This word is a hapax only one time attested in medieval texts, in the toponymy (house name). From rom. nova (J.B. Orpustan, Euskera, 1987/2, 453).

nobare
Terme attesté seulement en toponymie navarraise au Moyen Age. Du lat./rom. novale "terre nouvelle".
Palabra atestiguada solo en la toponimia navarra. Del lat./rom. novale "tierra nueva".
Word attested only in the navarrese toponymy of the Middle Ages. From lat./rom. novale "new earth".

nobel
(1313, noueleta) Novale. Du lat. novella "id.".
(1313, noueleta) Tierra nueva. Del lat. novella "id.".
(1313, noueleta) New earth. From lat. novella "id.".

noiz
(1545) Quand. De *no et suffixe -z.
(1545) Cuando. De *no y sufijo -z.
(1545) When. From * no and suffix -z

nokhu
(BN) Défaut, tache, tare. Du lat. nocuu(m) "nuisible, préjudiciable". Var. nokü (S).
(BN) Defecto, mancha, tara. Del lat. nocuu(m) "perjudicial, dañino". Var. nokü (S).
(LN) Default, stain, defect. From lat. nocuu(m) "harmful, damaging". Var. nokü (S).

nola
(1545) Comment. De *no- et suffixe -la.
(1545) Cómo. De *no- y sufijo -la.
(1545) How. From * no and suffix -la.

non
(1545) Où. De *no et suffixe inessif -n.
(1545) Donde. De *no y sufijo inesivo -n.
(1545) Where. From * no and inessive suffix -n.

nor
Qui. De *no et suffixe -r (cf. aussi zer).
Quien. De *no y sufijo -r (cf. también zer).
Who. From * no and suffix -r (cf.also zer).

norbel
Lieu débarrasé de neige. De nor var. de lur "terre" et bel "noir".
Lugar sin nieve. De nor, var. de lur "tierra" y bel "negra".
Place without snow. From nor var. of lur "earth" and bel "black".

norde
(Eibar) Vent de nord-ouest. De l’esp. norte "nord".
(Eibar) Viento de noroeste. Del cast. norte.
(Eibar) North-west wind. From sp. norte "north".

norgiragu
Fanfaron, orgueilleux, arrogant. Terme plaisant composé de nor "qui", gira "sommes", gu "nous". Cp. fr. m’as-tu-vu.
Fanfarrón, bravucón, arrogante. De nor "quién", gira "somos", gu "nosotros". Cp. fr. m’as-tu-vu.
Arrogant, proud, braggart. From nor "who", gira "are", gu "we". Cp. fr. m’as-tu-vu.

noski
Naturellement, évidemment, bien sûr. Var. de naski.
Naturalmente, evidentemente. Var. de naski.
Of course. Var. of naski.

nospel
(HN) Engelure; sombre. Croisement entre norbel et ozpel, ospel avec bel "noir".
(AN) Sabañon; oscuro. Cruce entre norbel y ozpel, ospel con bel "negro".
(HN) Chilblain; dark. Crossing between norbel and ozpel, ospel with bel "black".

notha
(BN) Souillure, tache. Var. de nata, nato.
(BN) Mancha. Var. de nata, nato.
(LN) Stain. Var. of nata, nato.

ñotto
(R) Petit. Double diminutif ño et tto.
(R) Pequeño. Doble diminutivo.
(R) Little, small. Double diminutive.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan