Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




abarka - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
abarka
(1050) Sandale de cuir semblable à la coricia des Asturiens ou à l’opanca des Roumains. Il existe une var. labarka. Mais on trouve balka "sandale de cuir" en langue haoussa. J. Allières, Les Basques, 104, supposait que ces sandales étaient autrefois en écorce et que leur nom pourrait être dérivé de abar "branchette" ? Le terme est commun avec l’espagnol et probablement pré-roman.
(1050) Abarca. Sandalia de cuero similar a la de los Asturianos o a la opanca de los Rumanos. Hay una var. labarka. Pero hay balka "sandalia de cuero" en la lengua hausa. J. Allières, Les Basques, 104, que estas sandalias fueron de corteza y que su nombre puede ser derivado de abar "rama" ? La palabra es común con el castellano y probablemente pre-romance.
(1050) Abarca. This leather sandal is similar to the one of the Asturians or to the opanca of the Romanians. There is a var. labarka. But there is balka "leather sandal" in hausa. J. Allières, Les Basques, 104, thought that these sandals were made before with bark and that the name might be derived from abar "little branch" ? The word is common with spanish and probably pre-roman.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan