Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



ago - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
ago
(1562) Bouche. Var. de aho.
(1562) Boca. Var. de aho.
(1562) Mouth. Var. of aho.

agoa
(G) Gueuse. De l’esp. goa.
(G) Goa. Del castellano.
(G) Pig iron. From sp. goa.

agoilatu
(XIXe s.) Ouiller. De aullatu , emprunt au gascon.
(s. XIX) Rehenchir. De aullatu , del gascón.
(XIXth c.) To put water in the wine. From aullatu (from gascon).

agondu
(G) Maintenir. De egon "rester, demeurer".
(G) Mantener. De egon "quedar, demorar".
(G) To maintain. From egon "to remain, stay"

agonia
(1686, Gazteluçar) Agonie. Du roman agonia "id.".
(1686, Gazteluçar) Agonía. Del romance agonia "id.".
(1686, Gazteluçar) Agony. From roman agonia "id.".

agoñü
(S, XIXe s.) Courage, énergie, appétit, disposition. De egon "être, rester" ou agin.
(S, s. XIX) Energía, coraje. De egon "estar" o agin.
(S, XIXth c.) Energy, courage. From egon "to be, stay" or agin.

agor
(XIe s.) Sec, tari. Terme pré-latin (le gascon agor "automne" a la même origine).
(s. XI) Seco, agotado. Palabra pre-latina (el gascón agor "otoño" tiene el mismo origen).
(XIth c.) Dry, exhausted. Pre-latin word (the gascon agor "autumn" has the same origin).

agorgailu
(1961) Contraceptif. De agor "stérile" et gailu "instrument".
(1961) Anticonceptivo. De agor "estéril" y gailu "instrumente".
(1961) Contraceptive. From agor "sterile" and gailu "device".

agorril
(XVIIe s.) Août. De agor "sec" et il "mois".
(s. XVII) Agosto. De agor "seco" y il "mes".
(XVIIth c.) August. From agor "dry" and il "month".

agot(e)
(1576) Cagot, bohémien. De l’esp. agote "id.".
(1576) Agote. Del castellano.
(1576) Bohemian. From sp. agote "id.".

agots
Régale (Mus.). De ago "bouche" et ots "son, bruit".
Ginebra (Mus.). De ago "boca" y ots "ruido".
Regal (Mus.). From ago "mouth" and ots "noise".

agotz
(XVIe s.) Glume, balle du blé, paille. De ago "bouche". Voir ahotz.
(s. XVI) Cascarilla, gluma del trigo. De ago "boca". Véase ahotz.
(XVIth c.) Chaff, husk of wheat. From ago "mouth". See ahotz.

agoznar
(Sal.) Rumination. Var. de hausnar "id.".
(Sal.) Acción de rumiar. Var. de hausnar "id.".
(Sal.) Rumination. Var. of hausnar "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan