Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




aharra - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
aharra
(XVIIe s.) Dispute. Sinon de aho "bouche", du gascon ahar "affaire". Cf. aussi ahakar.
(s. XVII) Disputa, riña. Si no de aho "boca", acaso del gascón ahar "asunto". Véase también ahakar.
(XVIIth c.) Quarrel. If not from aho "mouth", perhaps from gascon ahar "affair". See also ahakar.

aharrausi
(1562) Bâillement. De aho "bouche" et hautsi "rompu, cassé".
(1562) Bosteza. De aho "boca" y hautsi "rompido".
(1562) Yawn. From aho "mouth" and hautsi "broken".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan