Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
eka - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglaisUn. Nombre supposé en raison de son apparition dans la forme hamaika, hameka "onze" (hamar "dix" + un). Il a fait l’objet de nombreuses comparaisons dont le sanscrit eka "un". Le toponyme Etxenika "maison isolée" pourrait également permettre une approche du problème (cf. J.B. Orpustan, RIEV, XXXI/3, 1986, 921-931).
Uno. Se supone que existe la palabra en la forma hamaika, hameka "once" (hamar "diez" + uno). Fue comparada con diversas formas como el sanscrito eka "uno". El topónimo Etxenika "casa isolada" puede también ayudar para resolver el problema (cf. J.B. Orpustan, RIEV, XXXI/3, 1986, 921-931).
One. Supposed number because of the form hamaika, hameka "eleven" (hamar "ten" + one). Many comparisons have been made like skr. eka "one". The toponym Etxenika "isolated house" might also be taken in account for solving this question ( cf. J.B. Orpustan, RIEV, XXXI/3, 1986, 921-931).
(XVIIe s., Oih.) Travail, occupation, matière. De e- pour egin "faire" et gai "matière".
(s. XVII, Oih.) Trabajo, ocupación, materia. De e- para egin "hacer" y gai "materia".
(XVIIth c., Oih.) Work, occupation, matter. From e- for egin "to do" and gai "matter".
Tempête. De eki "soleil" et gaitz "mauvais" ou aphérèse de negu "hiver" + gaitz. Cf. nekhaitz.
Tormenta. De eki "sol" y gaitz "malo" o aféresis de negu "invierno" + gaitz. Cf. nekhaitz.
Storm. From eki "sun" and gaitz "bad" or apheresis of negu "winter" + gaitz. Cf. nekhaitz.
(XIVe s.) Porter, produire. De la racine *karr- (cp. karro ).
(s. XIV) Llevar, producir. De la raíz *karr- (cp. karro).
(XIVth c.) To carry, produce. From the root *karr- (cp. karro).
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan