Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
epai - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglaisSentence, jugement. De epaki/ebaki "couper, décider".
Juzgo. De epaki/ebaki "cortar, decidir".
Judgement. From epaki/ebaki "to cut, decide".
(B, G) Mois de mars. De epa- "taille" et il "mois". Var. ephai-aro "id.". C’est l’époque de la taille lorsque les fleurs apparaissent. Var. ephail.
(V, G) Mes de marzo. De epa- "tala" e il "mes". Var. ephai-aro "id.". Es el tiempo de la tala cuando aparecen las flores. var. ephail.
(B, G) March. From epa- "cutting" and il "month". Var. ephai-aro "id.". It is the time of the cutting when the flowers are coming. Var. ephail.
(BN, L) Précipice. De epai "couper". Le précipice est une coupure (rupture) brutale du terrain.
(BN, L) Precipicio. De epai "corte". El precipicio es una rotura brutal de la tierra.
(LN, L) Chasm, precipice. De epai "cut". The precipice is a sudden break of the earth.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan