Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



erre - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
erre
Brûler, cuire. Cp. drav. er- "brûler".
Quemar, cocer. Cp. drav. er- "quemar".
To burn, cook. Cp. drav. er- "to burn".

errea
(G) Lessive. De erre "cuire" ici au sens de "bouillir".
(G) Colada. De erre "cocer" en el sentido de "hervir".
(G) Washing. From erre "to cook" here as "to boil".

erreal
Réal (monnaie). De l’esp. real "id.".
Real (moneda). Del castellano.
Real (currency). From sp. real "id.".

errebentatu
(B) Exploser. De l’esp. reventar "id.".
(V) Reventar. Del castellano.
(B) To explode. From sp. reventar "id.".

erreberi
Délire, rêverie. Du gasc. reberie "id.".
Delirio, ensueño. Del gasc. reberie "id.".
Dream. From gasc. reberie "id.".

errebero
Lait fraîchement tiré de la vache. De erro "mamelle" et bero "chaud".
Leche fresca de la vaca. De erro "ubre" y bero "caliente".
Fresh milk from the cow. From erro "udder" and bero "hot".

errebes
Revers, envers. Du gasc. arrebès (esp. revés).
Revés. Del gasc. arrebès "id.".
Reverse. From gasc. arrebès (sp. revés).

errebista
Revue. De l’esp. revista "id.".
Revista. Del castellano.
Review. From sp. revista "id.".

erreboll
(S) Rouleau de bois pour le grain ou les meules. Du béarn. arrebole "rouleau".
(S) Rolo de madera para los granos. Del bearn. arrebole "rolo"
(S) Wooden roll for grain or heaps. From bearn. arrebole "roll".

errebot
(1745) Rebond, rebot. Du gascon rebot "id.".
(1745) Rebote. Del gascón rebot "id.".
(1745) Bounce, rebound. From gascon rebot "id.".

errede
(R) Filet. De l’esp. red ou lat. rete(m) "id.".
(R) Red. Del cast. red o lat. rete(m) "id.".
(R) Net. From sp. red or lat. rete(m) "id.".

erredial
(XIXe s.) Regain (agr.). Du gasc. arredalh "id".
(s. XIX) Segunda cosecha. Del gasc. arredalh "id".
(XIXe s.) Second crop. From gasc. arredalh "id.".

erredilla
Rave (Bot.). Du gasc. arrediggle "radis".
Naba (Bot.). Del gasc. arrediggle "rábano".
Turnip (Bot.). From gasc. arrediggle "radish".

erredola
(L) Bouclier. Du rom. redola "rond".
(L) Escudo. Del rom. redola "redondo".
(L) Shield. From rom. redola "round".

erreforma
Réforme. De l’esp. reforma "id.".
Reforma. Del castellano.
Reform. From sp. reforma "id.".

erregalia
(1745) Privilège. De l’esp. regalia "id.".
(1745) Privilegio, regalia. Del castellano.
(1745) Privilege. From sp. regalia "id.".

erregalo
(1562) Cadeau. De l’esp. regalo "id.".
(1562) Regalo. Del castellano.
(1562) Gift. From sp. regalo "id.".

errege
Roi. Du lat. rege(m) "id.".
Rey. Del lat. rege(m) "id.".
King. From lat. rege(m) "id.".

erregela
Règle, principe. Du rom. regla "id.".
Regla, principio. Del rom. regla "id.".
Rule. From rom. regla "id.".

erregile
(B, Mic.) Règles, menstrues. Du rom. regile, regele "règle" (lat. regula).
(V, Mic.) Reglas. Del rom. regile, regele "regla" (lat. regula).
(B, Mic.) Menstruation. From rom. regile, regele "rule" (lat. regula).

erregina
Reine. Du lat./rom. regina "id.".
Reina. Del lat./rom. regina "id.".
Queen. From lat./rom. regina "id.".

erregu
(HN, B, G) Prière, supplique. Du cast. ruego "id." (1140) (lat. rogare).
(AN, B, G) Ruego. Del castellano (1140) (lat. rogare).
(HN, B, G) Prayer. From sp. ruego "id." (1140) (lat. rogare).

erregueldo
Rot, éructation. De l’esp. regüeldo "id.".
Regüeldo, eructo. Del castellano.
Burp. From sp. regüeldo "id.".

erreieta
(B, G) Dispute, querelle. De l’esp. reyerta "id.".
(V, G) Reyerta. Del castellano.
(B, G) Quarrel. From sp. reyerta "id.".

erreinu
Règne. Du lat. regnu(m) "id.".
Reino. Del lat. regnu(m) "id.".
Reign. From lat. regnu(m) "id.".

errejitu
(1562) Régir. De l’esp. regir "id.".
(1562) Regir. Del castellano.
(1562) To rule. From sp. regir "id.".

erreka
(1093) Ravin, ruisseau. De la base indo-européenne *rek-.
(1093) Arroyo, riachuelo. Del indoeuropeo *rek-.
(1093) Brook, ravine. From indoeuropean *rek-.

errekadu
Commission, message. De l’esp. recado "id.".
Mandado, recado. Del cast. recado "id.".
Message. From sp. recado "id.".

errekai
Combustible. De erre "brûler" et gai "matière".
Combustible. De erre "quemar" y gai "materia".
Fuel. From erre "to burn" and gai "matter".

errekaz
Abondamment. De erreka "ruisseau" avec suff. instrumental -z.
Abundantemente. De erreka "arroyo" con suf. instrumental -z.
Plentiful, heavily. From erreka "brook" and instrumental suff. -z.

errekoa
(BN, R) Train, allure. Du cast. recua "train, troupe".
(BN, R) Recua. Del castellano.
(LN, R) Train, group. From sp. recua "troop".

errekoi
(S) Brebis qui aime les ruisseaux. De erreka "ruisseau" et suff. koi "qui aime".
(S) Oveja que va a los arroyos. De erreka "arroyo" y suf. koi "que ama".
(S) Ewe that likes brooks. From erreka "brook" and suff. koi "who likes".

erremaitzela
Bohémien, romanichel. De *erromanitzela "id.".
Bohemian, gypsy. From *erromanitzela "id.".

erremangu
Résolution. Du gasc. arrèmangou "geste, riposte".
Resolución. Del gasc. arrèmangou "respuesta, reacción".
Resolution. From gasc. arrèmangou "reaction, answer".

erremedio
Remède. De l’esp. remedio "id.".
Remedio. Del castellano.
Medicine. From sp. remedio "id.".

erremuli
(S) Remous. Du béarn. arremoulî "id.".
(S) Remolino. Del bearn. arremoulî "id.".
(S) Eddy. From bearn. arremoulî "id.".

erren
(B) Interruption. Peut-être apparenté à eten "id.".
(V) Interrupción. Acaso emparentado con eten "id.".
(B) Interruption, break. Perhaps cognate with eten "id.".

erren
(HN, G) Epine. Var. de arran "id.".
(AN, G) Espina. Var. de arran "id.".
(HN, G) Thorn. Var. of arran "id.".

erren
(1571) Belle-fille, bru. Peut-être de errain "reins".
(1571) Nuera. Acaso de errain "riñones".
(1571) Daughter-in-law. Perhaps from errain "kidneys".

errendada
(B) Langue de terre. Du rom. rendada.
(V) Lengua de tierra. Del rom. rendada.
(B) Length of earth. From rom. rendada.

errenkura
(1562) Rancoeur, peine, plainte, reproche. Du roman rancor.
(1562) Rencor, queja, lamento, reproche. Del romance rancor.
(1562) Rancour, resentment, grief, reproach. From roman rancor.

errenta
Salaire, rente. Du rom. renta "id.".
Salario, renta. Del rom. renta "id.".
Salary, rent. From rom. renta "id.".

errenteria
Douane. Du vx cast. renteria (1452) "revenu, tribut".
Aduana. Del cast. antiguo renteria (1452) "tributo".
Customs. From old sp. renteria (1452) "tax".

errenuntzia
Renoncement. De l’esp. renuncia "id.".
Renuncia. Del castellano.
Renunciation, forsaking. From sp. renuncia "id.".

errepasatu
Repasser. De l’esp. repasar "id.".
Repasar. Del castellano.
. From sp. repasar "id.".

errepel
(G) Temps chaud et malsain. De erre "brûler" et epel "tiède".
(G) Tiempo caliente y malo. De erre "quemar" y epel "templado, tibio".
(G) Hot and bad weather. From erre "to burn" and epel "lukewarm".

errepide
Chemin royal. De errege "roi" et bide "chemin, route".
Camino real. De errege "rey" y bide "camino".
King’s way, highway. From errege "king" and bide "way".

errepikatu
(XVIIe s.) Carillonner. De l’esp. repicar "id.".
(s. XVII) Repicar. Del castellano.
(XVIIth c.) To ring the bells. From sp. repicar.

errepira
Terres basses, rive. Du lat. riparia "id.".
Tierras bajas. Del lat. riparia "id.".
Lowland. From lat. riparia "id.".

errepresentatu
(1562) Représenter. De l’esp. representar "id".
(1562) Representar. Del castellano.
(1562) To represent. From sp. representar "id.".

erreprobatu
(1562) Réprouver. De l’esp. reprobar "id.".
(1562) Reprobar. Del castellano.
(1562) To reprove. From sp. reprobar "id.".

errero
(1562) Forgeron. De l’esp. herrero "id.".
(1562) Herrero. Del castellano.
(1562) Blacksmith. From sp. herrero "id.".

erresabio
(1745) Arrière-goût. De l’esp. resabio "id.".
(1745) Resabio. Del castellano.
(1745) Aftertaste. From sp. resabio "id.".

erresapio
(XIXe s.) Rancune. De l’esp. resabio "arrière-goût".
(s. XIX) Rencor. Del cast. resabio.
(XIXth c.) . From sp. resabio

erresel
(B) Baldaquin, ciel de lit. Du rom. resel "id.".
(V) Baldaquino. Del rom. resel "id.".
(B) Canopy. From rom. resel "id.".

erresera
(B) Râcloire. De l’esp. rasero "id.".
(V) Rasero. Del castellano.
(B) Scraper. From sp. rasero "id.".

erreske
Demande d’indemnité suite à un incendie. De erre "brûler" et eske "demande".
Petición para los gastos de un incendio. De erre "quemar" y eske "petición".
From erre "to burn" and eske "asking".

errespeto
(1621) Respect. De l’esp. respeto "id.".
(1621) Respeto. Del castellano.
(1621) Respect. From sp. respeto "id.".

errespuesta
(1545) Réponse. De l’esp. respuesta "id.".
(1545) Respuesta. Del castellano.
(1545) Answer. From sp. respuesta "id.".

errestali
(L, BN) Egout. Du rom. restel, rastel (gasc. arrestel) "herse, grille", du lat. rastellum "grille".
(L, BN) Alcantarilla. Del rom. restel, rastel (gasc. arrestel) "cancela", del lat. rastellum "id.".
LN, L) Sewer, drain. From rom. restel, rastel (gasc. arrestel) "herse, grid", from lat. rastellum "grid".

erresuma
Royaume. Du rom. (navarro-castillan) reismo "id." (Fuero de Navarra, 1237).
Realm. Del rom. reismo "id." (Fuero de Navarra, 1237).
Kingdom. From rom. reismo "id." (Fuero de Navarra, 1237).

erretal
Morceau de toile restant. De l’esp. retal "id.".
Retal, pedazo de tela. Del castellano.
Piece of remaining cloth. From sp. retal "id.".

erretiro
(1745) Refuge, solitude. De l’esp. retiro "id.".
(1745) Retiro. Del castellano.
(1745) Refuge, loneliness. From sp. retiro "id.".

erretrato
(XVIIe s.) Portrait; photo. De l’esp. retrato "id.".
(s. XVII) Retrato; foto. Del castellano.
(XVIIth c.) Portrait; photo. From sp. retrato "id.".

erretxina
(B, G, HN) Résine. De l’esp. resina "id.".
(V, G, HN) Resina. Del castellano.
(B, G, HN) Resin. From sp. resina "id.".

erreuka
(G) Goût de brûlé (lait, etc.). De erre "brûler".
(G) Requemado, resabio. De erre "quemar".
(G) Taste of burned milk. From erre "to burn".

erreumatismo
(1800) Rhumatisme. De l’esp. reumatismo "id.".
(1800) Reumatismo. Del castellano.
(1800) Rheumatism. From sp. reumatismo "id.".

erreür
(S, 1800) Erreur. Du fr. erreur ’id.’.
(S, 1800) Error. Del fr. erreur "id.".
(S, 1800) Error, mistake. From fr. erreur "id.".

erreüs
(S) Inquiet, impatient. De erre "brûler".
(S) Inquieto. De erre "quemar".
(S) Unquiet, impatient. From erre "to burn".

errex
Facile, aisé. Peut-être du vx cast. rahez, rafez, rehez "id.".
Fácil. Acaso del cast. antiguo rahez, rafez, rehez "id.".
Easy. Perhaps from old sp. rahez, rafez, rehez "id.".

erreximenta
Confiture, raisiné. Du gasc. arrasimet "raisiné, groseille"
Mermelada, resinoso. Del gasc. arrasimet "resinoso, grosella".
Marmelade. From gasc. arrasimet "grape juice, red currant".

errezel(a)
(B) Voile, rideau. Du rom. recel "qui cache".
(V) Velo, cortina. Del rom. recel "que oculta".
(B) Veil, curtain. From rom. recel "that hides".

errezelo
(1658) Soupçon, crainte. De l’esp. recelo "id.".
(1658) Recelo. Del castellano.
(1658) Doubt, suspicion. From sp. recelo "id.".

errezeta
(1619) Recette, ordonnance. De l’esp. receta "id.".
(1619) Receta. Del castellano.
(1619) Recept. From sp. receta "id.".

errezo
(1745) Oraison. De l’esp. razo "id.".
(1745) Razo. Del castellano.
(1745) Prayer. From sp. razo "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan