Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
iraatsi - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(1800) Collé, joint, composé. Factitif de atxiki "tenu, attaché" ou de jantzi "vêtu, habillé". Ne signifie pas "sculpter" comme l’a écrit R.L. Trask (2007). Le terme a été utilisé par S. Arana Goiri pour créer le néologisme idatzi "écrire, écrit". Cf. erantsi, erantzi. Var. iratsi.
(1800) Pegado, junto, adherido. Factitivo de atxiki "tenido, unido, adherido" o de jantzi "vestido". No quiere decir "esculpir" como dice R. L. Trask (2007). La palabra fue utilizada por S. Arana Goiri para hacer el neologismo idatzi "escribir, escrito". Var. iratsi, erantsi, erantzi.
(1800) Joined, compounded. Factitive of atxiki "held, attached" or jantzi. Does not mean "to carve" as given by R.L. Trask (2007). The word has been used by S. Arana Goiri for creating the neologism idatzi "to write, written". Var. iratsi, erantsi, erantzi.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan