Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
iz - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(1022) Pierre, roche. Variante de aitz.
(1022) Piedra, peña. Variante de aitz.
(1022) Stone, rock. Variant of aitz.
Eau. En composition dans des termes comme iz-erdi "sueur", iz-urde "dauphin" (cochon de mer). Vieille racine peut-être présente dans des hydronymes: Isara "Isère, Oise", Isar, affluent du Danube, Yser (Belgique), etc.
Agua. En composición en palabras como iz-erdi "sudor", iz-urde "delfín" (puerco de mar). Raíz antigua tal vez en los hidrónimos como Isara "Isère, Oise", Isar, afluente del Danubio, Yser (Bélgica) ,etc.
Water. In compounds like iz-erdi "sweat", iz-urde "delphin" (sea-pig). Old root perhaps in hydronyms like Isère, Oise (France), Isar, tributary of the Danube, Yser (Belgium), etc.
Sapin (Bot.). Peut-être cp. l’altaïque *xisi, isi "mélèze" ?
Abieto (Bot.). Acaso cp. con altaico *xisi, isi "alerce" ?
Fir tree (Bot.). Cp. perhaps with altaic *xisi, isi "larch" ?
(IVe s., IZANA) Etre. En principe la racine devrait être *sa ?
(s.IV, IZANA) Ser. La raíz puede ser acaso *sa ?
(IVth c., IZANA) To be. The stem should be *sa ?
(B) Queue du bétail. Terme apparenté à izatz "id.".
(V) Rabo de ganado. Palabra emparentada con izatz "id.".
(B) Tail of cattle. Word cognate with izatz "id.".
Etoile. Cp. peut-être mo. *sar- "lune"? On a rapproché le terme de l’indo-européen aster, star, etc. et même de la déesse Ishtar mais c’est très peu probable. Cp. aussi tchadique sar, saar "étoile". Sans doute d’une racine eurasienne *sar- "briller".
Estrella. Cp. acaso mo. *sar- "luna"? La palabra fue comparada con el indoeuropeo aster, star etc. y también con la diosa Ishtar, pero es muy dudoso. Cp. también chad. sar, saar "estrella". Probalemente de une raíz eurasiana *sar- "brillar".
Star. Cp. perhaps mo. *sar- "moon"? The word was compared with indo-european aster, star and even with the goddess Ishtar, but it remains very dubious. Cp. also chadic sar, saar "star". Probably from an eurasian stem *sar- "to shine".
Astrée (Bot.). De izar "étoile" et iduri "qui ressemble".
Astraeus (Bot.). De izar "estrella" e iduri "que parece como".
Astraeus (Bot.). From izar "star" and iduri "looking like".
(Sal., R) Mettre, poser. Var. de ezarri "id.".
(Sal., R) Poner, colocar. Var. de ezarri "id.".
(Sal., R) To put. Var. of ezarri "id.".
(G) Queue. Terme apparenté à izapo "id.". Cf. peut-être isats.
(G) Rabo. Palabra emparentada con izapo "id.". Cf. acaso isats.
(G) Tail. Word cognate with izapo "id.". Cf. perhaps isats.
Tante. De iz- et suff. de parenté -ba. Le segment iz pourrait être formé à partir de ahizpa "soeur".
Tía. De iz- y suf. de parentesco -ba. El segmento iz podría ser formado desde ahizpa "hermana".
Aunt. From iz- and kinship suff. -ba. The segment iz might be issued from ahizpa "sister".
(1545) Nom. A été comparé au sémitique ism "nom"? Un lien avec izan "être" n’est pas impossible. Cp. aussi peut-être seneca hsen "nom".
(1545) Nombre. Ha sido comparado con el semítico ism "nombre"? Uaa relación con izan "ser" no es imposible. Cp acaso también seneca hsen "nombre".
(1545) Name. Was compared with semitic ism "name"? A link with izan "to be" is not impossible. Cp also perhaps seneca hsen "name".
(XVIIe s.) Saumon. Du latin esox, gaulois esocina (espagnol, asturien esguín ).
(s. XVII) Salmón. Del latín esox, galo esocina (castellano, asturiano esguín).
(XVIIth c.) Salmon. From latin esox, gaulish esocina (spanish, asturian esguín).
(1562) Enceinte (adj.). De *zor/zur "deux, double" (voir zortzi "huit" et izur "pli, doublure").
(1562) Embarazada. De *zor/zur "dos, doble" (véase zortzi "ocho" e izur "pliegue, dobladillo").
(1562) Pregnant. From * zor/zur "two, double" (see zortzi "eight" and izur "fold, double").
(BN) Glande, ganglion. De *zor(r) "double"? Voir izurri.
(BN) Glándula, ganglio. De *zor(r) "doble"? Véase izurri.
(LN) Gland, ganglion. From * zor(r) "double"? See izurri.
(1235) Glace, gel. De ihitz "rosée" et otz "froide".
(1235) Hielo. De ihitz "rocío" y otz "frío".
(1235) Ice, frost. From ihitz "dew" and otz "cold".
Iceberg. De izotz "glace" et mendi "montagne".
Iceberg. De izotz "hielo" y mendi "montaña".
Iceberg. From izotz "ice" and mendi "mountain".
(1450) Côte, bord de mer. De iz "mer" et bazter "côté, bord".
(1450) Costa, borde. De iz "mar" y bazter "lado, borde".
(1450) Seaside. From iz "sea" and bazter "side".
Aine. Apparenté à iztar "cuisse".
Inguina. Emparentado con iztar "coxa".
Groin. Cognate with iztar "thigh".
(1086) Cuisse. Apparenté à iztai "aine".
(1086) Coxa. Emparentado con iztai "inguina".
(1086) Thigh. Cognate with iztai "groin".
(1545) Ennemi. De izter (?) et begi "oeil".
(1545) Enemigo. De izter (?) y begi "ojo".
(1545) Enemy. From izter (?) and begi "eye".
(XIVe s.) Goutte. Du latin stilla.
(s. XIV) Gota. Del latín stilla.
(XIVth c.) Drop. FRom latin stilla.
(980) Pli. Apparenté à izor "enceinte", de *zur / zor "deux". Cp. espagnol dobladillo "pli". Voir aussi zortzi "huit".
(980) Pliegue. Emparentado con izor "encinta", de *zur / zor "dos". Cp. castellano dobladillo "pliegue". Véase también zortzi "ocho".
(980) Fold. Cognate with izor "pregnant", from * zur / zor "two". Cp. spanish dobladillo "fold". See also zortzi "eight".
(1620) Dauphin (Zool.). De iz "mer" et urde "cochon".
(1620) Delfín (Zool.). De iz "mar" y urde "puerco".
(1620) Delphin (Zool.). From iz "sea" ans urde "pig".
(XVIe s.) Epidémie. Voir izorri.
(s. XVI) Epidemia. Véase izorri.
(XVIth c.) Epidemy. See izorri.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan