Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
la - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(1475) Suffixe complétif de subordination. Apparenté au suffixe -la adverbial.
(1475) Sufijo completivo de subordinación. Emparentado con el sufijo -la adverbial.
(1475) Completive suffix of subordination. Cognate with the adverbial suffix -la.
(1157) Défrichement, écobuage. De labe "four".
(1157) Roturació, roza. De labe "horno".
(1157) Clearing, swidden. From labe "oven".
Couteau. Var. de nabala.
Cuchillo. Var. de nabala.
Knife. Var. of nabala.
(S) Fournée. De labe "four".
(S) Hornada. De labe "horno".
(S) Batch. From labe "oven".
(1007) Four. Peut-être du rom. alabe "voûte"(Du Cange)?
(1007) Horno. Acaso del rom. alabe "bóveda"(Du Cange)?
(1007) Stove. Perhaps from rom. alabe "bow" (Du Cange)?
(1322) Agriculteur, laboureur. Du roman labor avec suffixe d’agent -ari.
(1322) Agricultor, arador. Del romance labor con sufijo agentivo -ari.
(1322) Farmer. From roman labor with agent suffix -ari.
(1072) Court. De *lab- et suffixe adjectival -ur. Peu vraisemblable Lakarra *la-bur.
(1072) Corte. De *lab- y sufijo adjectival -ur.
(1072) Short. From *lab- and adjectival suffix -ur. Better than Lakarra *la-bur.
(1562) Larron. De l’esp. ladrón "id.".
(1562) Ladrón. Del castellano.
(1562) Thief. From sp. ladrón "id.".
(IVe s.) Aide, compagnon, ami. De *lag-. Cp. vieux-hongrois legun, ostiak lag- "id.".
(s. IV) Ayuda, compañero, amigo. De *lag-. Cp. húngaro antiguo legun, ostiaco lag-. "id.".
(IVth c.) Helfer, friend. From * lag-. Cp. old hungarian legun, ostiak lag- "id.".
(1052) Ronce (Bot.). De *lak- "rugueux".
(1052) Zarza (Bot.). De *lak- "rugoso".
(1052) Bramble (Bot.). From *lak- "rough".
(Moyen-Age) Affront, outrage, offense. Du rom. laido "id." (< germ. laid ).
(Edad Media) Afrenta, ultraje, ofensa. Del rom. laido (< germ. laid ).
(Middle Age) Offense. From rom. laido "id." (< germ. laid ).
Autant que. Var. de hain.
Tanto como. Var. de hain.
As much as. Var. of hain.
Gravier. De *lak- "rugueux".
Grava. De *lak- "rugoso".
Gravel. From *lak- "rough".
(B) Noeud de branche. De *mak-/lak- "noueux, tordu".
(V) Nudo de rama. De mak-/lak- "nudoso, retorcido".
(B) Branch knot, knurl. From *mak-/lak- "twisted".
(Xe s.) Pressoir, cuve. Du latin lacu(m) "id.". Cp. aragonais laco "pressoir".
(s. X) Lagar, cuba. Del latín lacu(m) "id.". Cp. aragonés laco "lagar".
(Xth c.) Press, vat. From latin lacu(m) "id.". Cp. aragonese laco "press".
(L) Vadrouille, guipon de chiffon. De l’esp. lampaza.
(L) Lampaza. Del castellano.
(L) Mopping. From sp. lampaza "id.".
Travail. A l’origine "travail agricole" (cp. lanoa).
Trabajo. Originalmente "trabajo de campo" (cp. lanoa).
Work. The first meaning was "fields work" (cp. lanoa).
(S) Epidémie des végétaux. Ce terme est le même que lanho "brume, brouillard, nielle, charbon des blés".
(S) Enfermedad de los vegetales. Cf. también la palabra lanho "niebla, añublo, tizón".
(S) Epidemy of vegetals. The word is the same as lanho "fog, mist, corn-cockle".
(B, G) Vadrouille, sorte de guipon ou tampon de chiffon qui sert à nettoyer le pont des embarcations. Du cast. lampazo "id.".
(V, G) Lampazo para limpiar las barcas. Del castellano.
(B, G) Mopping for cleaning boats. From sp. lampazo "id.".
(B) Bruine. Var. de lanbro, lanbo "brume, bruine" avec influence possible de euri "pluie".
(V) Llovizna. Var. de lanbro "id" con posible influencia de euri "lluvia".
(B) Little rain. Var. of lanbro, lanbo "fog, little rain" with possible influence of euri "rain".
(1024) Champ, campagne, extérieur. Du celtique ou germanique landa "id.".
(1024) Campo, exterior. Del céltico o germánico landa "id.".
(1024) Field, outside. From celtic or german landa "id.".
(B) Arbre récemment planté. Du rom. plant- "planter".
(V) Arbol recientemente plantado. Del rom. plant- "plantar".
(B) Newly planted tree. From rom. plant- "to plant".
Excepté, hormis, après. De landa "champ, campagne, extérieur".
Excepto, salvo, después. De landa "campo, exterior".
Except, after. From landa "field, outside".
(S) Ultérieur. De landan "après" et suff. -ko.
(S) Ulterior. De landan "después" y suf. -ko.
(S) Ulterior. From landan "after" and suff. -ko.
(XIVe s.) Plante. Du roman planta.
(s. XIV) Planta. Del romance planta.
(XIVth c.) Plant. From roman planta.
(XIXe s.) Dangereux. Du gascon danjeroùs.
(s. XIX) Peligroso. Del gascón danjeroùs.
(XIXth c.) Dangerous. From gascon danjeroùs.
(Sal., R) Labour. De lan "travail agricole".
(Sal., R.) Labranza. De lan "labranza, trabajo".
(Sal., R.) Labour. From lan "field’s work".
(1745) Paresseux. De lan "travail" et etsai "ennemi".
(1745) Perezoso. De lan "trabajo" y etsai "enemigo".
(1745) Lazy. From lan "work" and etsai "enemy".
Plainte, gémissement. Du lat. planctu(m) "lamentation, douleur bruyante".
Gemido. Del lat. planctu(m) "gemido, dolor".
Moan. From lat. planctu(m) "moan".
(XIIIe s.) Bardane (Bot.). De *lap- "agripper".
(s. XIII) Bardana, lampazo (Bot.). De *lap- "agarrar".
(XIIIth c.) Burdock (Bot.). From * lap- "to grasp".
Ronce (Bot). De *lap- "agripper".
Zarza (Bot). De *lap- "agarrar".
Bramble (Bot). From *lap- "to grasp".
(1350) Marne , ardoise. Du latin lapis "pierre".
(1350) Marga, pizarra. Del latín lapis "piedra".
(1350) Shale, slate. From latin lapis "stone".
(1562) Voleur, glouton (a dû désigner d’abord l’animal, cf. la var. ñapur). De *lap- "agripper" et suffixe nominal -ur. Var. napur, ñapur.
(1562) Ladrón, glotón (designaba probablemente al origen el animal). De *lap- "agarrar" y sufijo nominal -ur. Var. napur, ñapur.
(1562) Thief, glutton (probably in a first time the animal). From * lap- "to grasp" and nominal suffix -ur. Var. napur, ñapur.
(B) Tarière. De l’esp. taladro "id.".
(V) Taladro. Del castellano.
(B) Auger. From sp. taladro "id.".
(1745) Transhumé. De larre "lande" et beste "autre".
(1745) Trashumado. De larre "landa" y beste "otro".
(1745) Transhumed. From larre "heath" and beste "other".
Craintif, timide. Peut-être de lard-/dard- "trembler".
Miedoso, temeroso. Acaso de lard-/dard- "temblar".
Coward, shy. Perhaps from lard-/dard- "to shiver".
(BN, R) Ecorcher. De larru "peau" et ideki "ôter".
(BN, R) Despellejar. De larru "piel" e ideki "quitar".
(LN, R) To skin, graze. From larru "skin" and ideki "to take off".
Durillon. De larru "peau" et gor "dur".
Callo, dureza. De larru "piel" y gor "duro".
Callus. From larru "skin" and gor "hard".
(1104) Terrain, aire. De larre "lande, aire" et gain "sur". Aucun rapport avec le caucasien tlorom "aire à battre" (Bengtson 2011).
(1104) Terreno, area. De larre "landa, area" y gain "sobre". No hay ninguna relación con el caucásico tlorom "area" (Bengtson 2011).
(1104) Ground, area. From larre "heath, area" and gain "on". No link at all with caucasian tlorom "threshing board" (Bengtson 2011).
Tarier rubicole (Zool.). De larratz "lande, terrain, prairie".
Pratincola rubicola (Zool.) De larratz "landa, terreno, area".
Stonechat (Zool.). From larratz "heath, meadow, area".
(869) Lande. Il existe diverses possibilités: germanique laar "lande", vieux-français larris, ou terme purement basque avec d’éventuelles parentés non-indoeuropéennes. Cf. ostiak lar "pré".
(869) Landa. Hay diversas posibilidades: germanico laar "landa", francés antiguo larris, o palabra puramente vasca con posible emparentamientos no-indoeuropeos. Cf. ostiaco lar "prado".
(869) Heath. There are several possibilities: old german laar "heath", old french larris, or genuine basque word with possible non-indoeuropean cognacies. Cf. ostiak lar "meadow".
Cigale; sauterelle, locuste (Zool.). De larre "lande" et ote "aiguille".
Cigarra; langosta (Zool.). De larre "landa" y ote "aguja".
Cicada, locust, grasshopper (Zool.). From larre "heath" and ote "needle".
(1360) Peau, cuir. Cp. samoyède lar, nar "pelage", komi/zyriène nar "peau, cuir". Variante narru.
(1360) Piel, cuero. Cp. samoyedo lar, nar "pelaje", komi/ziriano nar "piel, cuero". Variante narru.
(1360) Skin, leather. Cp. samoyed lar, nar "id.", komi/zyrian nar "skin, leather". Variant narru.
(B) Jaune pâle. Du lat. claru(m) "clair".
(V) Amarillo pálido. Del lat. claru(m) "claro".
(B) Pale yellow. From lat. claru(m) "clear".
Samedi. Sans doute de laur "quatre" et bat "un".
Sabado. Probablemente de laur "cuatro" y bat "uno".
Saturday. Probably from laur "four" and bat "one".
Paillasson, natte. De lasto "paille".
Alfombrilla, estera. De lasto "paja".
Doormat, mat. From lasto "straw".
(1100) Rapide. Cp. mordve laste "courir".
(1100) Rapido. Cp. mordvino laste "correr".
(1100) Quick. Cp. mordvin laste "to run".
(XIIe s.) Paille. Terme pré-latin. Cf. gascon lastoû, castillan, aragonais laston.
(s. XII) Paja. Palabra prelatina. Cf. gascón lastoû, castellano, aragonés laston.
(XIIth c.) Straw. Prelatin word. Cf. gascon lastoû, spanish, aragonese laston.
(952) Ruisseau. Eurasien. Relevé en toponymie paleosarde (Blasco-Ferrer): Latsaké à Austis, rivu Latsones à Sarule et Ghilarza. Cp. our. latche "arrosé", same latsa "mouillé", cauc. lak latchu "pleuvoir". L’étymologie *das de Lakarra est douteuse.
(952) Arroyo. Eurasiano. Presente en paleosardo (Blasco-Ferrer): Latsaké en Austis, rivu Latsones en Sarule y Ghlilarza. Cp. urál. latche "regado", sami latsa "mojado", cauc. lak latchu "llover". La etimología *das of Lakarra es dudosa.
(952) Brook. Eurasian. Known also in paleosardinian (Blasco-Ferrer): Latsaké by Austis, rivu Latsones by Sarule and Ghilarza. Cp. ural. latche "watered", sami latsa "wet", cauc. lak latchu "to rain". The etymology *das of Lakarra is dubious.
(1072) Jar, caillou de rivière. De lats "ruisseau" et arri "pierre".
(1072) Piedra de río. De lats "arroyo" y arri "piedra".
(1072) Rivers’ pebble. From lats "brook" and arri "stone".
Lavé. De lats "ruisseau".
Limpiado. De lats "arroyo".
Washed. From lats "brook".
(1076) Apre. Contraction de *lakatz.
(1076) Aspero. Contracción de *lakatz.
(1076) Bitter. Contraction of * lakatz.
(aquitain) Quatre. Il existe un segment LAUR dans des phrases ibères. Pour Lakarra de labur "court, bref" (les cinq doigts de la main moins le pouce).
(aquitano) Quatro. Hay un segmento LAUR en frases ibéricas. Según Lakarra de labur "corto" (los cinco dedos de la mano menos el grueso).
(aquitanian) Four. There is a segment LAUR in iberian sentences. For Lakarra from labur "short" (five fingers of the hand without the thumb).
Galop. De lau "quatre" et gain "sur".
Galope. De lau "four" y gain "sobre".
Gallop. From lau "four" and gain "on".
Carré. De lau "quatre".
Cuadrado. De lau "cuatro".
Square. From lau "four".
(B) Lisse, plat. Du lat. planum "plat".
(V) Liso, llano. Del lat. planum "llano".
(B) Smooth, flat. From lat. planum "flat".
Samedi. De laurden "quart" et bat "un".
Sabado. De laurden "cuarto" y bat "uno".
Saturday. From laurden "fourth" and bat "one"
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan