Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais


> Dictionnaire étymologique basque français en ligne

> Dictionnaire étymologique basque-français (2024) [PDF]




luhar - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
luhar
Ver de terre. De lur "terre" et ar "ver".
Lombriz. De lur "tierra" y ar "gusano".
Earthworm. From lur "earth" and ar "worm".

luhartz
(XVIIe s.) Courtilière, taupe-grillon (Zool.). De lur "terre" et hartz "ours". Cp. "chenille" de "chien" (en basque Jainkoaren xakur "chien de Dieu"). Ne pas confondre avec luhar "ver de terre".
(s. XVII) Grillo topo (Zool.). De lur "tierra" y hartz "oso". Cp. fr. "chenille" derivado de "chien" (en vasco Jainkoaren xakur "perro de Dios"). No es lo mismo que luhar "lombriz".
(XVIIth c.) Mole-cricket (Zool.). From lur "earth" and hartz "bear". Cp. fr. "chenille" from "chien" (in basque Jainkoaren xakur "dog of God"). Not the same as luhar "earthworm".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan