Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
marru - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(G) Mugissement, bruit, hurlement. Terme expressif. Cp. samoyède marru-igù "tonnerre" (Pallas, 1786, 200). Var. marro, marruma, marrubi.
(G) Ruido, mugido, bramido. Palabra expresiva. Cp. samoyedo marru-igù "trueno" (Pallas, 1786, 200). Var. marro, marruma, marrubi.
(G) Noise, howl. Expressive word. Cp. samoyed marru-igù "thunder" (Pallas, 1786, 200). Var. marro, marruma, marrubi.
Fraise (Bot.). Ce terme n’a pas de rapport avec la plante dite marrube, du lat. marrubium. Il provient d’une racine *marr- désignant des baies: cf. marruga "mûre" et en Eurasie l’ouralien *marja, le mordve mar "baie" (K. Rédei, UEW, 6, 718). Cf. également le géorgien marcqvi "fraise".
Fresa, frutilla (Bot.). Esta palabra no tiene relación con marrubio, del lat. marrubium. De una raíz * marr- para las bayas : cf. marruga "mora" y en Eurasia el urálico *marja, morduino mar "baya" (K. Rédei, UEW, 6, 718). Cf. también georgiano marcqvi "fresa".
Strawberry (Bot.). This word has no link with fr. "marrube", from lat. marrubium. It comes from a root *marr- meaning "berry": cf. marruga "blackberry" and in Eurasia the uralic *marja, mordvin mar "berry" (K. Rédei, UEW, 6, 718). Cf. also georgian marcqvi "strawberry".
Mugissement, grondement. Terme expressif.
Rugido, mugido. Palabra expresiva.
Howling, roar. Expressive word.
Vif frottement avec les mains. Terme expressif.
Fricción con las manos. Palabra expresiva.
Striking with hands. Expressive word.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan