Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
men - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglaisPouvoir, puissance, arbitre, contrainte, gouverne. Terme substratique pré-i.e. apparenté au wolof men "id." (voir aussi zango) et au drehu men "id." et peut-être au ghiliak men "gouverne". Dér. menpe "soumission, subordination".
Poder. Palabra preindoeuropeana emparentada con el wolof men "id." (véase también zango) y el drehu men "id." y tal vez con el nivx men "id.". Der. menpe "subordinación".
Power. Preindoeuropean word cognate with wolof men "id." (see also zango) and drehu men "id." and perhaps nivx men "id.". Der. menpe "subordination".
(S) Mais. Var. de baina "id.".
(S) Pero. Var. de baina.
(S) But. Var. of baina "id.".
Sexe féminin, vagin. De eme "femme" et natura "nature".
Vagina. De eme "mujer" y natura "natura"’.
Woman sex, vagina. From eme "woman" and natura "nature".
(1745) Désobéir. De men "pouvoir" et autsi "briser".
(1745) Desobedir. De men "poder" y autsi "romper".
(1745) To disobey. From men "power and autsi "to break".
Membre. Du lat. membru(m) "id.".
Membro. Del lat. membru(m) "id.".
Member. From lat. membru(m).
(XIVe s.) Menthe (Bot.). Du roman menta.
(s. XIV) Menta, hierbabuena (Bot.). Del rom. menta.
(XIVth c.) Mint (Bot.). From roman menta.
(B) Bander. Contraction de mendatu, du cast. vendar "bander" (venda en 1400, de binda, d’origine germanique).
(V) Vendar. Contracción de mendatu, del cast. vendar ( venda en 1400, de binda de origen germánico).
(B) To bend. Contraction of mendatu, from sp. vendar "id." (venda in 1400, from binda of german origin).
Temps, siècle. Sans doute apparenté à mende "autorité". Les deux sens convergent en raison de l’équivalence "autorité" = "puissance temporelle", de men "pouvoir".
Tiempo, siglo. Emparentado con mende "autoridad". Los dos sentidos son "autoridad" y "temporal poder", de men "poder".
Time, century. Cognate with mende "authority". The two meanings are in fact only one "authority" = "worldly, temporal power", from men "power".
Vent d’ouest; ouest. Du cast. vendabal "id." ou du gasc. bén de bau "id.", litt. "vent d’aval". Var. mandabal, mendemal. La forme mendebalde est une contraction de mendebal-alde "côté ouest".
Viento del oeste, oeste. Del cast. vendabal o gasc. bén de bau "id.", lit. "viento del val". Var. mandabal, mendemal. La forma mendebalde es una contracción de mendebal-alde "lado oeste".
Westwind, west. From sp. vendabal or gasc. bén de bau "id.", lit. "wind of the valley". Var. mandabal, mendemal. The form mendebalde is a contraction of mendebal-alde "west side".
Pentecôte. Du gasc. Pentecoste "id.".
Pentecostés. Del gasc. Pentecoste "id.".
Pentecost, Whitsun. From gasc. Pentecoste "id.".
Vengeance, revanche. Du rom. vendecu (lat. vindicare "réclamer en justice").
Venganza. Del rom. vendecu (lat. vindicare "reclamar").
Revenge. From rom. vendecu (lat. vindicare "to claim").
(L) Vendanger. Du gasc. bendemià "id.".
(L) Vendemiar. Del gasc. bendemià "id.".
(L) To pick the grapes, harvest. From gasc. bendemià "id.".
(B) Horizon. Dans un pays où domine la montagne, c’est la crête (ertz) de celle-ci (mendi) qui tient lieu d’horizon.
(V) Horizonte. En un país de montañas (mendi) la cresta (ertz) es el horizonte.
(B) Horizon, skyline. In a mountainous country (mendi) the crest (ertz) is the horizon.
Montagne. Vieux terme pré-latin. Cp. *bend-, cf. Bendola, torrent des Alpes Maritimes et l’ibère Bentian/Bendian "dans la montagne" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Montaña. Vieja palabra prelatina. Cp. *bend-, cf. Bendola, torrente de las Alpes Maritimes (Francia) y el ibérico Bentian/Bendian "en el monte" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Mountain. Old pre-latin word. Cp. *bend-, cf. Bendola, mountain river of the Alpes Maritimes (France) and the iberian Bentian/Bendian "in the mountain" (A. Marqués de Faria, L. Silgo Gauche).
Livèche (Bot.). De mendi "montagne" et apio "ache, céleri".
Levístico, apio de monte (Bot.). De mendi "monte" y apio.
Lovage (Bot.). From mendi "mountain" and apio "lovage, celery".
Tertre. De mendi "montagne".
Otero, cerro. De mendi "montaña".
Mound. From mendi "mountain".
(B) Caractère, instinct. De mentu "jugement, bon sens" (lat. mentu(m)).
(V) Instincto. De mentu "juicio, sentido" (lat. mentu(m)).
(B) Instinct. From mentu "mind, common sense" (lat. mentu(m)).
Décembre. De abendua "avent".
Diciembre. De abendua
December. From abendua "advent".
Bigote. Du gasc. menét "dévot, bigot".
Beata. Del gasc. menét "beato".
Religious zealot. From gasc. menét "id.".
(B) Repos, trêve, répit. Du lat. venia.
(B, G) Subordination, soumission. De men "pouvoir" et pe "sous".
(V, G) Subordinación, submisión. De men "poder" y pe "bajo".
(B, G) Subordination, submission. From men "power" and "under".
Imbécile, faible d’esprit; manque, défaut. Du gasc. mens, mench "moins, manque".
Fofo; defecto. Del gasc. mens, mench "menos".
Stupid; lack, defect. From gasc. mens, mench "less, lack".
(BN, L) Auberge. De l’esp. venta "id.".
(BN, L) Hostal. Del cast. venta "id.".
(LN, L) Inn. From sp. venta "id.".
(R, S) Temps, vie, siècle. Var. de mende "id.".
(R, S) Tiempo, vida, siglo. Var. de mende "id.".
(R, S) Time, life, century. Var. of mende "id.".
Peut-être. De mentura "hasard, aventure" et suff. instrumental -z. Var. mentüz (S).
Tal vez. De mentura "ventura" y suf. instrumental -z. Var. mentüz (S).
Perhaps. From mentura "adventure" and instrumental suff. -z. Var. mentüz (S).
(S) Menuisier. Du béarn. menusèr "id.".
(S) Carpintero. Del bearn. menusèr "id.".
(S) Carpenter. From bearn. menusèr "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan