Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français espagnol anglais
> Dictionnaire étymologique basque français



mus - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais
mus
Jeu de cartes basque. Peut-être apparenté au roumain maus "jeu de cartes" (et mazu "renvi").
Juego de naipes. Quizás emparentado con rum. maus "id." (o mazu).
Basque cards play. Perhaps cognate with rum. maus "cards play" (or mazu).

musde
(S) Monsieur. Du béarn. mous de "monsieur de".
(S) Señor. Del bearn. mous de "señor de"
(S) Sir. From bearn. mous de "sir of".

müseña
(S) Musarail, gale qui se forme autour du museau des animaux. De musu "museau".
(S) Sarna alrededor de la boca de los animales. De musu
(S) Scabies around the mouth of animals. From musu "snout".

musi
(HN) Moisissure. Terme apparenté à musin "moisissure; boudeur". Le rapport sémantique est le même qu’en castillan, de moho à mohino "moisi" et "dégoûté". Var. muxi (HN) "moisissure; dégoût".
(AN) Moho. Emparentado con musin "moho; enfurruñado". Cp. cast. moho y mohino. Var. muxi (AN) "moho, disgusto".
(HN) Moisture. Cognate with musin "id.". The semantic link is the same as in spanish: moho and mohino.

musiko
(1562) Musicien. De l’esp. músico "id.".
(1562) Músico. Del castellano.
(1562) Musician. From sp. músico "id.".

musin
Boudeur. De musu "museau".
Enfurruñado. De musu "hocico".
Disgusted. From musu "snout".

muskatu
Chercher, fouiller. Du gasc. buscà "id." avec influence possible de musu "museau, groin".
Buscar, hurgar. Del gasc. buscà "id." con posible influencia de musu "hocico".
To look for, search. From gasc. buscà "id." with possible influence of musu "nose, snout".

musker
Lézard (Zool.). De musu "face" et oker "tordue" selon Moguel. Var. muskentra (R) "petit lézard".
Lagarto (Zool.). De musu "cara" y oker "retorcida". Var. muskentra (R) "pequeño lagarto".
Lizard (Zool.). From musu "face" and oker "twisted" according to Moguel. Var. muskentra (R) "little lizard".

musketila
(BN) Raisin cultivé dans les jardins. Du gasc. muscàt "muscat" (prov. muscadel).
(BN) Uva de los huertos. Del gasc. muscàt (prov. muscadel).
(LN) Grapes of gardens. From gasc. muscàt (prov. muscadel).

muskil
(B, G, L) Jeune pousse, rejeton, scion. De *musk- "non entier". Origine expressive possible. Var. muskin (B).
(V, G, L) Brote, retoño, renuevo. De *musk- "no completo". Posible origen expresivo. Var. muskin (V).
(B, G, L) Young sprout. De *musk- "not complete". Possible expressive origin. Var. muskin (B).

muskilu
(L, BN) Luron, bonne pièce. Du gasc. mousquilh "moustique" (?) selon P. Lhande. Il s’agit d’une erreur. Le terme luron ou lureau désigne un bélier en français dialectal.
(L, BN) Luron, pieza buena. Del gasc. mousquilh "mosquito" (?) según P. Lhande. Se trata de un error. La palabra luron o lureau significa carnero en francés dialectal.
(L, LN) Luron, good piece. From gasc. mousquilh "mosquito" (?) according to P. Lhande. It is a mistake. The word luron or lureau in dialectal french means ram.

muskira
(G) Moutard, garçonnet. De muskil "jeune pousse, rejeton".
(G) Muchacho. De muskil
(G) Young boy. From muskil "sprout".

musko
(S, Barcus) Cime, sommet. Il existe en dravidien une racine *musk- de même sens.
(S, Barcus) Cima, cumbre. Hay en dravídico una raíz *musk- de mismo sentido.
(S, Barcus) Summit, top. Cf. perhaps dravidian *musk- "id.".

muskulu
(G) Moule (Zool.). Du lat. musculu(m) "id.". Var. muskillo (HN), mutxiloi (B).
(G) Mejillón (Zool.). Del lat. musculu(m) "id.". var. muskillo (AN), mutxiloi (B).
(G) Mussel (Zool.). From lat. musculu(m) "id.". Var. muskillo (HN), mutxiloi (B).

must
(B) Plongeon, immersion. Terme expressif ou apparenté à busti "mouillé".
(V) Chapuzón, zambullida. Palabra expresiva o emparentada con busti "mojado".
(B) Plunge, dive. Expressive word or cognate with busti "wet".

mustela
(B) Belette (Zool.). Du lat. mustela "id.". Var. musterle.
(V) Comadreja (Zool.). Del lat. mustela "id.". Var. musterle.
(B) Weasel (Zool.). From lat. mustela "id.". Var. musterle.

mustio
(HN, G) Cidre, (B) moût. Du lat. mustiu(m) "moût, vin doux".
(AN, G) Sidra, mosto. From lat. mustiu(m) "mosto, vino dulce".
(HN, G) Cider, must. From lat. mustiu(m) "must, sweet wine".

mustuka
Chiffon mouillé. De busti "mouillé".
Trapo mojado. De busti "mojado".
Wet duster. From busti "wet".

mustur
(B) Mufle, museau, lippe, figure; bout. Var. de mut(h)ur avec influence possible de musu "museau".
(V) Hocico, figura; extremidad. Var. de mut(h)ur con posible influencia de musu "hocico, morro".
(B) Snout, lip, face; end. Var. de mut(h)ur with possible influence of musu "snout".

musturi
Fâcherie. De mustur "visage, face, figure, bouche, etc".
Enojo, enfado. De mustur "cara, hocico, etc.".
Anger, irritation. From mustur "face, mouth".

musu
(1366) Museau, visage, baiser. Du pré-latin musu. Cp. estonien musu.
(1366) Hocico, visaje, beso. Del prelatín musu. Cp. estoniano musu.
(1366) Face, kiss. From prelatin musu. Cp. estonian musu.

müsüña
(S) Maladie cutanée des chats à la tête ou du museau chez le bétail. De musu "museau, visage".
(S) Enfermedad de la piel en la cabeza de los gatos o hocico del ganado. De musu "cara, hocico".
(S) Skin disease on the head of cats or the snout of cattle. From musu "snout, face".

müsünts
(S) Peuplier-tremble (Bot.). Var. de buzuntz.
(S) Álamo-temblón (Bot.). Var. de buzuntz.
(S) Poplar (Bot.). Var. of buzuntz.

musuri(ka)
(BN, L, S) Fouilles des porcs dans la terre. De musu "groin".
(BN, L, S) Busca de los puercos en la tierra. De musu "hocico".
(LN, L, S) Search of the pigs in the earth. From musu "snout".

musurikoko
Chute tête la première. De musu "face, visage".
Caída con cabeza adelante. De musu "cara".
Fall ahead. From musu "face".

musurta
Lèvres très saillantes. De musu "museau".
Labios prominentes. De musu "morro, hocico".
Big lips. From musu "lips, snout".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan