Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
musi - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(HN) Moisissure. Terme apparenté à musin "moisissure; boudeur". Le rapport sémantique est le même qu’en castillan, de moho à mohino "moisi" et "dégoûté". Var. muxi (HN) "moisissure; dégoût".
(AN) Moho. Emparentado con musin "moho; enfurruñado". Cp. cast. moho y mohino. Var. muxi (AN) "moho, disgusto".
(HN) Moisture. Cognate with musin "id.". The semantic link is the same as in spanish: moho and mohino.
(1562) Musicien. De l’esp. músico "id.".
(1562) Músico. Del castellano.
(1562) Musician. From sp. músico "id.".
Boudeur. De musu "museau".
Enfurruñado. De musu "hocico".
Disgusted. From musu "snout".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan