Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
oin - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(XIVe s.) Pied, jambe. De *oni. Cp. mongol oni, toungouse onie, unie "poteau, montant, support de la yourte". Les tentatives pour reconstruire *poin afin de le comparer à l’indo-européen *pod- sont vaines. Le français harpon de *harp- "agripper" ne vient pas d’une forme basque *har-poin (J. Blevins).
(s. XIV) Pie, pierna. De *oni. Cp. mongol oni, tungús onie, unie "palo, soporte de la yurta". No de *poin y no en el fr. harpon (J. Blevins) que viene de *harp- "agarrar", no de *har-.
(XIVth c.) Foot, leg. From *oni. Cp. mongolian oni, tungus onie, unie "pole, support of the yurt". Not valid *poin "foot" in harpoon ( < fr. harpon) which is derived from *harp- "to grasp", not from *har (J. Blevins).
Base, fondation, ciment. De oin "base, pied" et arri "pierre".
Base, fundamento, cimiento. De oin "base, pie" y arri "piedra".
Base, cement. From oin "base, foot" and arri "stone".
(1571) Trace, vestige, pas. De oin "pied" et atz "trace".
(1571) Huella, rastro, paso. De oin "pie" y atz "huella, rastro".
(1571) Print, footprint. From oin "foot" and atz "track, print".
(1627) Douleur, tourment. Peut-être de oin "pied, trace". Voir oinatz.
(1627) Dolor, tormento. Tal vez de oin "pie". Véase oinatz.
(1627) Pain, harassment. Perhaps from oin "foot". See oinatz.
Chaussure. De oin "pied" et tako "pour".
Zapato. De oin "pie" y tako "para".
Shoe. From oin "foot" and tako "for".
Tourment, souffrance. Etymologie difficile. Peut-être de oin "pied" ?
Tormento, dolor. Etimilogía difícil. Tal vez de oin "pie" ?
Pain, suffer. Difficult etymology. Perhaps from oin "foot" ?
(ms Lond.) Pivoine (Bot.). De oin "pied" et lodi "gros".
(ms Lond.) Peonía (Bot.). De oin "pié" y lodi "grueso".
(ms Lond.) Peony (Bot.). From oin "foot" and lodi "big".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan