Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
zango - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglais(XIIIe s.) Jambe, patte. Vieux terme de substrat apparenté à l’ourdou taang et au wolof tank "id.", malgache tongo "pied, patte", bouroushaski tanc "jambe". Espagnol zanca "patte", zanco "échasse".
(s. XIII) Pierna. Palabra antigua de substrato emparentada con el urdu taang y el wolof tank "id.", malgache tongo "pié, pierna", burushaski tanc "pierna". Castellano zanca "pierna", zanco.
(XIIIth c.) Leg. Old word of substratum cognate with urdu taang and wolof tank "id.", malagasy tongo "foot, leg", burushaski tanc "leg". Spanish zanca "leg", zanco "stilt".
(HN) Garance (Bot.). De zan "racine " et gorri "rouge". Se dit aussi de la potentille rampante.
(AN) Rubia tinctorum (Bot). De zan "raíz" y gorri "rojo". Se dice también de la potentila rastrante.
(HN) Rubia tinctorum (Bot.). From zan "root" and gorri "red". Is said also for the creeping potentila.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan