Dictionnaire étymologique basque en français-espagnol-anglais
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
zen - Dictionnaire étymologique basque-français-espagnol-anglaisLait. Cf. zenbera "caillé". Apparenté à esne, ezne < *esene. On retrouve le terme en caucasien du nord (zen) ainsi qu’en mongol üsn, üsün "lait".
Leche. Cf. zenbera "suero". Cognate with esne, ezne < *esene. La palabra se halla en caucásico del norte (zen) y también en mongol üsn,üsün "leche".
Milk. Cf. zenbera "whey". Cognatte with esne, ezne < *esene. The word is present in north-caucasian (zen) and in mongolian üsn, üsün "milk".
(XVe s.) Combien. De ze(i)n "quel" et bat "un".
(s. XV) Quánto. De ze(i)n "qué, cuál" y bat "uno".
(XVth c.) How much. From ze(i)n "what" and bat "one".
Fromage mou tiré du lait caillé. De zen "lait" et bera "mou".
Requesón. De zen "leche" y bera "blando".
Curded milk. From zen "milk" and bera "soft".
(XIXe s.) Décédé. De zen "il était".
(s. XIX) Fallecido. De zen "fue".
(XIXth c.) Dead. From zen "he was".
(1857, BN) Pain grossier. Apparenté à zenbor, zonpor, zunpur "tronc, souche, bûche".
(1857, BN) Comuña. Emparentado con zenbor, zonpor, zunpur "tronco, cepa".
(1857, LN) Rough bread. Cognate with zenbor, zonpor, zunpur "trunk, stem, log".
Seigle (Bot.). De l’esp. centeno "id.".
Centeno (Bot.). Del castellano.
Rye (Bot.). From sp. centeno "id.".
(1712) Ravin. On a proposé le roman citerna.
(1712) Barranco. Fue proposado el romance citerna.
(1712) Ravine. Someone proposed the roman citerna.
(XIXe s.) Géant. De *sento-.
(s. XIX) Gigante. De *sento.
(XIXth c.) Giant. From *sento-.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan