Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
abo - Dictionnaire étymologique basque-français (1320) Bouche. Var. de aho.
(L, BN, 1571) Avoué. Du gascon aboà.
(1745) Creusé (canal). De odi "canal, tuyau".
(B) Rond, circulaire. De abo "bouche" avec suff. adv. -n.
(1562) Avocat. De l’esp. abogado.
Avocat.
(G) Faible, débile. Var. de ahul "id.".
(1816) Approuvé. De l’esp. abonar.
(BN, S, XIXe s.) Approuvé, consenti. Du gascon abonì.
(1816) Approbation. De abonadu.
(L) Achoppement. Cf. haburiko.
(1571) Détesté, abhorré. Du cast. aborrir.
(Alava, Rioja) Arbousier (Bot.). Du latin arbutus "id.".
(1905, Azkue) Semelle, planchette fixée à bord d’une chaloupe. Voir aurtza.
Son, bruit. De abo "bouche" et ots "bruit".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan