Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



adi - Dictionnaire étymologique basque-français
adi
(XVIe s.) Entendement. Peut-être du latin audi- "entendre".

adia
(1350) Plainte, gémissement. Cp. arabe adhia "tourment".

adiba
(XVIIe s., Oih.) Inflammation de la gorge chez les animaux. De l’esp. adiva "id.".

adibide
(XVIIIe s.) Exemple. De adi "comprendre" et bide "moyen".

adikatu
(B, 1596, Refranes) Fatigué. De l’espagnol fatigarse "id.". Var. arikatu.

adikor
(B) Affable, compréhensif. De adi "entendement" et suff. -kor.

adin
(1571) Age. Peut-être apparenté à adi.

adinon
(1596) Raisonnable, juste, régulier. De adin "age" et on "bon".

adio
Adieu. Du roman.

adiskide
(1545) Ami. De adi(n) "âge" et kide "semblable". Dérivé adiskidantza "amitié".

aditu
(1545) Entendu, écouté. De adi "entendement".

aditz
(1745, adititz) Verbe. De aditu "comprendre" et itz "mot".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan