Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



al - Dictionnaire étymologique basque-français
al
(G) Particule interrogative adverbiale. Apparentée à al, ahal "pouvoir" ( > "possible, peut-être").

al(h)a
(1120) Pâturage. Du celtique ala "id.".

ala
(1545) Ou, ou bien. Disjonctif. Eventuellement de l’interrrogatif al ou d’un modèle semblable au russe ili par exemple.

ala
Bateau. Du lat. ala "voile ou rame de bateau".

alaba
(1080) Fille. De ala- (peut-être de alu "vagin, vulve"?) et suffixe de parenté -ba. Les mots en -u font -a en composition.

alabader
(R) Belle-fille. De alaba "fille" et eder "belle".

alabaina
(1536) Certes. De (h)ala "comme" et baina "mais".

alabantza
(1562) Louange. De l’esp. alabanza "id.".

alabatu
(1562) Louer. De l’esp. alabar.

alabe
(1745) Palette de roue hydraulique. De l’esp. alabe "id.".

alaga
Epeautre (Bot.). De l’esp. alaga "id" (lat. alica).

alai
Joyeux, gai. Terme expressif?

alaka
(B) Chanfrein. Apparenté à laka, aleka, elaka "id.".

alanbre
(1745) Fil de fer. De l’esp. alambre "id.".

alano
(S) Mâtin (Zool.). De l’espagnol alano "id.". D’après certains le terme viendrait du nom des Alains ou des chiens des hauts plateaux caucasiens ou iraniens (cf. ossète médiéval alan).

alargun
(1562) Veuf. De ez "pas" et lagun "ami" avec rhotacisme et métathèse. Variante elargun. Le bertsolari Xalbador a utilisé aussi la forme alargudu , c’est-à-dire "devenu veuf".

alarguntsa
Veuve. De alargun "veuf" et suff. fém. -tsa.

alaroza
(HN, 1547) Epouse. Du vx cast. alaroza (de l’arabe al arusa).

alartze
(XVIIe s.) Seuil. De (h)arlax, erlatz "corniche".

alasa
(XVIIe s.) Etagère. De l’espagnol al(h)acena.

alatu
(S, XIXe s.) Jurer. De l’expressif ala.

alaua
(S) Mon Dieu! Forme euphémique de ala Jinkoa "id.".

alauda
(XIXe s.) Alouette (Zool.). Du gaulois alauda.

alba
(1630) Aube, point du jour. De l’esp. alba "id.".

alba
(1621) Aube de prêtre. De l’esp. alba "id.".

albagela
Chambre attenante. De albo "côté" et gela "pièce, chambre".

albagin
Molaire. De albo "côté" et (h)agin "dent".

albaitinka
Point de côté. De albo "côté".

albaka
(B, G) Basilic (Bot.). De l’esp. alba(ha)ca "id.".

albakoa
Cloche de l’aube. De alba "aube" et suff. -ko.

albamin
Pleurésie. De albo "côté" et min "mal".

albano
(G) Petit poisson (Zool.). De alba "blanc".

albantxi
(B-ger) Porte dérobée. De albo "côté".

albar
(R) Aubier (Bot.). De alba "blanc".

albarai
(1562, Land.) Brevet royal. De l’esp. albarán "id.".

albarda
(XVIIe s.) Bât. De l’esp. albarda "id.".

albardon
(BN) Harnais. De l’esp. albardón "id.".

albariko
(HN) Côte très pentue. De albo "côté, côte" et ike, iko "raidillon, pente".

albarot
(S, Sal.) Bruit. Du gasc. arbarot "tumulte, clameur".

albeitari
(1562) Vétérinaire. Du vieux-cast. albéitar "id." (mot d’origine arabe).

albertsio
(B) Milieu. Mot qui semble composé de albo "côté" et erdi "moitié, milieu".

albiriste
(XVIIe s.) Bonne nouvelle. De l’esp. abricia(s) "id.".

albitz
Foin (Bot.). De *alb-/arb-/alm-, elb- avec suff. -tz des végétaux. Voir aussi arbi et arpin. Cp. i.e. *albhi- "orge", alb. elbi "id.". ? Var. elbitz.

albo
Côté. Variante de alde "id.".

albo
(HN) Platane (Bot.). De *alb- "blanc".

alboka
(XVIe s.) Gaita, sorte de cornemuse. De l’espagnol albogue ( de l’arabe al buq ).

albol
(B) Cale latérale qui soutient le mât. De albo "côté" et ol "planche".

alborengo
(B) Pneumonie. De albo "côté" avec suff. génitif.

aldai
(1150) Pente. De alde "côté, côte".

aldamio
Gallerie, échafaudage. De l’esp. andamio "id.".

aldapa
Côte, pente. De alde "côté".

aldar
(B, 1280) Lieu montueux. De alde "côté, côte".

aldare
Autel. Du lat. vulg. altare "id.".

aldats
(B, G) Côte, pente. De alde "côté".

aldatu
(XVIe s.) Changer, modifier, transformer. De alde "côté".

aldauri
(B) Banlieue. De alde "région, côté" et uri "ville".

alde
(1064) Côté. Apparenté à albo "id.".

alderdi
(1596) Partie, parti. De alde "côté" et erdi "moitié, milieu".

aldi
(XVIe s.) Temps, moment. Apparenté à alde.

aldia
(1745) Lamentation. Var. de adia "id." avec influence de aldi.

aldiri
Environs. De alde "côté" et iri "domaine, environs".

aldiz
(1545) Au contraire, en retour. Conjonction oppositive. De aldi "fois, moment, tour" avec suff. instrumental -z.

aldra
(B) Troupe, groupe, troupeau. De alde "id.".

aldundi
(Néol.) Députation. De ahal-dun "qui a le pouvoir" et di "lieu".

ale
(1745) Grain, semence. Cp. altaïque *alV "id.", coréen al "id."?

alegiako
Imaginaire. De alegia.

alegria
(1545) Joie. De l’esp. alegría "id.".

alegustre
(1745) Troène (Bot., ligustrum). De l’esp. aleguste "id.".

alfer
(1545) Paresseux. De auher ou alper. Le /f/ est secondaire en basque. Le basque ancien ne connaissait pas ce son. Cp. peut-être nostratique *alp- "faible, paresseux".

alferiz
(1136) Enseigne de vaisseau. Du vieux-castillan alférez "id.".

alforroxo
(R) Epervier (Zool.). De l’aragonais alforrocho "id.".

alge
(R-is) Vesce, zizanie (Bot.). Var. de zalke "id.".

alifara
(R, Sal.) Banquet entre amis. De l’arabe.

aliketa
Pince. De l’arabe al-laqqat "id.".

alkar
Ensemble, réciproque. Var. de elgar/elkar "id.".

alkate
(1246) Juge. Du vieux-castillan.

alkaterna
(1725) Goudron, asphalte. De l’arabe al qitran "id.".

alkatxofa
Artichaut (Bot.). De l’esp. alcachofa "id.".

alke
Honte, timidité. De ahal "pouvoir" et ge "sans".

alkioitz
Véreux. De alkotz "saleté" selon Lhande.

alkitrai
(G) Goudron. De l’esp. alquitrán "id.".

alkohol
(1562) Alcool. De l’esp. alcohol.

alkoiko
Elégant, bien habillé. De Alcoy et suff. -ko (litt. "vêtu comme les gens d’Alcoy").

alla
(S) Queue, pédoncule. De ala "aile" avec palatalisation diminutive.

almadia
Radeau de transport. De l’esp. almadía "id.".

almaza
(1746) Etrille. De l’esp. almohaza "id.".

almitz
Foin (Bot.). Var. de albitz "id.".

alondo
(G) Mouton châtré. De ahari "mouton" et ondo "après".

alor
(1279) Pré, champ. Peut-être de ale "grain" ou de ala "pâture" avec suffixe nominal -or.

alorta
(1745) Fruit. De alor "champ".

alparti
Couvercle de pot. De alper "paresseux".

alper
Paresseux. Var. de alfer, auher "id.".

alper
(B, G) Rouleau à émotter. De alper "paresseux".

alpore
(1785) Vapeur montant de la terre. Du rom. vapor(e) "vapeur".

alportxa
(1745) Besace. De l’esp. alforja "id.".

althe
(S) Côté. Var. de alde "id.".

altu
(809) Haut. Du latin altu(m) "id.".

altura
(1627) Haute mer. Du roman altura "hauteur". Var. haltura.

altxatu
Mis de côté, levé. De l’esp. alzar "lever". Cf. altxor "trésor".

altxor
Trésor. De altxa- "mis de côté, levé" et suff. nom. -or. Cf. altxatu.

altz
Aulne (Bot.). Cette forme pré-celtique est apparentée à celle des nombreux hydronymes en *als-/alz- de France comme Alzou, Alzon, Alzeau, Auzon (Lot, Aveyron, Aude, Gard, etc.), et le nom de l’Alsace en est dérivé. Le sens premier est à la fois "aulne" et "marais, marécage" comme le montre aussi le gaulois vern(o) qui a les deux sens (cf. bret. gwern "id."). L’aulne est l’arbre des eaux par excellence. En Allemagne: Alz (du Chiemsee), Alzbach, Alzenbach, Alsenz, Alsmoos, Elsenz, etc.

altzairu
Acier.

altzia
(1745) Pépin. De ale "grain, fruit" et zia "pointe".

altzo
(XVIe s., alzo) Giron. Cp. galtzoin.

alu
(1562) Vulve, chose énorme. Peut-être apparenté à l’aymara allu "pénis". Un emprunt au lat. alvus, alveus "cavité" demeure incertain. Var. allu.






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan