Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
apo - Dictionnaire étymologique basque-français (1390 Crapaud (Zool.). De zapo. Terme pré-latin eurasien. Cf. gascon sapou, espagnol sapo. Une ancienne forme *gapo/kapo est possible. On la trouve en dravidien (kapo). L’idée est "forme bombée". Kartvèle jvabu "crapaud". Voir aussi sabel.
(XIXe s.) Ongle, sabot (d’animal). De apo "crapaud" à cause de la forme bombée.
(XVIIe s.) Tortue. De apo "crapaud" et armatu "armé" (qui a une armure, une carapace).
(XVIIe s.) Milan, buse (Zool.). De apo "crapaud" et belatz "milan".
(XVIe s.) Misère. Voir
koita
Grossièrement. De apo "crapaud" et suff. -ki.
(G) Champignon vénéneux (Bot.). De apo "crapaud" et ontto "champignon".
(XIVe s.) Apôtre. Du lat. apostolu(m).
(B) Mou, spongieux. De apo "crapaud".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan