Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
dañ - Dictionnaire étymologique basque-français(S) Epidémie. De l’occ. dan, dam croisé avec l’esp. daño.
(1745) Coup. Terme expressif.
(XVIIe s.) Tambour. Du roman.
(XVIIe s.) Tambour. De l’esp. tambor.
(1745) Coup. Onomatopée.
(R) Eglise. De danda "coup de cloche".
Coup, bruit. Terme expressif.
Depuis. Suffixe ablatif de temps. Du conjonctif dan "qui est" (da + n) suivi du partitif -ik.
Tithymale (Bot.). De dano "mal, mauvais" et belar "herbe".
(1545) Dentelle. Du gascon dantela "id.".
(1545) Danse. De l’esp. danza "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan