Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



dañ - Dictionnaire étymologique basque-français
dañ
(S) Epidémie. De l’occ. dan, dam croisé avec l’esp. daño.

danba
(1745) Coup. Terme expressif.

danbolin
(XVIIe s.) Tambour. Du roman.

danbor(e)
(XVIIe s.) Tambour. De l’esp. tambor.

danda
(1745) Coup. Onomatopée.

dandar
(R) Eglise. De danda "coup de cloche".

danga
Coup, bruit. Terme expressif.

danik
Depuis. Suffixe ablatif de temps. Du conjonctif dan "qui est" (da + n) suivi du partitif -ik.

danobelar
Tithymale (Bot.). De dano "mal, mauvais" et belar "herbe".

dantela
(1545) Dentelle. Du gascon dantela "id.".

dantza
(1545) Danse. De l’esp. danza "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan