Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
erre - Dictionnaire étymologique basque-françaisBrûler, cuire. Cp. drav. er- "brûler".
(G) Lessive. De erre "cuire" ici au sens de "bouillir".
Réal (monnaie). De l’esp. real "id.".
(B) Exploser. De l’esp. reventar "id.".
Délire, rêverie. Du gasc. reberie "id.".
Lait fraîchement tiré de la vache. De erro "mamelle" et bero "chaud".
Revers, envers. Du gasc. arrebès (esp. revés).
Revue. De l’esp. revista "id.".
(S) Rouleau de bois pour le grain ou les meules. Du béarn. arrebole "rouleau".
(1745) Rebond, rebot. Du gascon rebot "id.".
(R) Filet. De l’esp. red ou lat. rete(m) "id.".
(XIXe s.) Regain (agr.). Du gasc. arredalh "id".
Rave (Bot.). Du gasc. arrediggle "radis".
(L) Bouclier. Du rom. redola "rond".
Réforme. De l’esp. reforma "id.".
(1745) Privilège. De l’esp. regalia "id.".
(1562) Cadeau. De l’esp. regalo "id.".
Roi. Du lat. rege(m) "id.".
Règle, principe. Du rom. regla "id.".
(B, Mic.) Règles, menstrues. Du rom. regile, regele "règle" (lat. regula).
Reine. Du lat./rom. regina "id.".
(HN, B, G) Prière, supplique. Du cast. ruego "id." (1140) (lat. rogare).
Rot, éructation. De l’esp. regüeldo "id.".
(B, G) Dispute, querelle. De l’esp. reyerta "id.".
Règne. Du lat. regnu(m) "id.".
(1562) Régir. De l’esp. regir "id.".
(1093) Ravin, ruisseau. De la base indo-européenne *rek-.
Commission, message. De l’esp. recado "id.".
Combustible. De erre "brûler" et gai "matière".
Abondamment. De erreka "ruisseau" avec suff. instrumental -z.
(L) Rôti. De erre "cuire, rôtir" et ki "viande".
(BN, R) Train, allure. Du cast. recua "train, troupe".
(S) Brebis qui aime les ruisseaux. De erreka "ruisseau" et suff. koi "qui aime, porté à".
Bohémien, romanichel. De *erromanitzela "id.".
Résolution. Du gasc. arrèmangou "geste, riposte".
Remède. De l’esp. remedio "id.".
(S) Remous. Du béarn. arremoulî "id.".
(1571) Belle-fille, bru. Peut-être de errain "reins".
(B) Interruption. Peut-être apparenté à eten "id.".
(HN, G) Epine. Var. de arran "id.".
(B) Langue de terre. Du rom. rendada.
(1562) Rancoeur, peine, plainte, reproche. Du roman rancor.
Salaire, rente. Du rom. renta "id.".
Douane. Du vx cast. renteria (1452) "revenu, tribut".
Renoncement. De l’esp. renuncia "id.".
Repasser. De l’esp. repasar "id.".
(G) Temps chaud et malsain. De erre "brûler" et epel "tiède".
Chemin royal. De errege "roi" et bide "chemin, route".
(XVIIe s.) Carillonner. De l’esp. repicar "id.".
Terres basses, rive. Du lat. riparia "id.".
(1562) Représenter. De l’esp. representar "id".
(1562) Réprouvé. De l’esp. reprobar.
(1562) Forgeron. De l’esp. herrero "id.".
(1745) Arrière-goût. De l’esp. resabio "id.".
(XIXe s.) Rancune. De l’esp. resabio "arrière-goût".
(B) Baldaquin, ciel de lit. Du rom. resel "id.".
(B) Râcloire. De l’esp. rasero "id.".
Demande d’indemnité suite à un incendie. De erre "brûler" et eske "demande".
(1621) Respect. De l’esp. respeto "id.".
(1545) Réponse. De l’esp. respuesta "id.".
(L, BN) Egout. Du rom. restel, rastel (gasc. arrestel) "herse, grille", du lat. rastellum "grille".
Royaume. Du rom. (navarro-castillan) reismo "id." (Fuero de Navarra, 1237).
Morceau de toile restant. De l’esp. retal "id.".
(1170) Moulin banal. De errege "roi" et ihera "moulin".
(1745) Refuge, solitude. De l’esp. retiro "id.".
(XVIIe s.) Portrait; photo. De l’esp. retrato "id.".
(B, G, HN) Résine. De l’esp. resina "id.".
(G) Goût de brûlé (lait, etc.). De erre "brûler".
(1800) Rhumatisme. De l’esp. reumatismo "id.".
(S, 1800) Erreur. Du fr. erreur ’id.’.
(S) Inquiet, impatient. De erre "brûler".
Facile, aisé. Peut-être du vx cast. rahez, rafez, rehez "id.".
Confiture, raisiné. Du gasc. arrasimet "raisiné, groseille"
(B) Voile, rideau. Du rom. recel "qui cache".
(1658) Soupçon, crainte. De l’esp. recelo "id.".
(1619) Recette, ordonnance. De l’esp. receta "id.".
(1745) Oraison. De l’esp. razo "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan