Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



erre - Dictionnaire étymologique basque-français
erre
Brûler, cuire. Cp. drav. er- "brûler".

errea
(G) Lessive. De erre "cuire" ici au sens de "bouillir".

erreal
Réal (monnaie). De l’esp. real "id.".

errebentatu
(B) Exploser. De l’esp. reventar "id.".

erreberi
Délire, rêverie. Du gasc. reberie "id.".

errebero
Lait fraîchement tiré de la vache. De erro "mamelle" et bero "chaud".

errebes
Revers, envers. Du gasc. arrebès (esp. revés).

errebista
Revue. De l’esp. revista "id.".

erreboll
(S) Rouleau de bois pour le grain ou les meules. Du béarn. arrebole "rouleau".

errebot
(1745) Rebond, rebot. Du gascon rebot "id.".

errede
(R) Filet. De l’esp. red ou lat. rete(m) "id.".

erredial
(XIXe s.) Regain (agr.). Du gasc. arredalh "id".

erredilla
Rave (Bot.). Du gasc. arrediggle "radis".

erredola
(L) Bouclier. Du rom. redola "rond".

erreforma
Réforme. De l’esp. reforma "id.".

erregalia
(1745) Privilège. De l’esp. regalia "id.".

erregalo
(1562) Cadeau. De l’esp. regalo "id.".

errege
Roi. Du lat. rege(m) "id.".

erregela
Règle, principe. Du rom. regla "id.".

erregile
(B, Mic.) Règles, menstrues. Du rom. regile, regele "règle" (lat. regula).

erregina
Reine. Du lat./rom. regina "id.".

erregu
(HN, B, G) Prière, supplique. Du cast. ruego "id." (1140) (lat. rogare).

erregueldo
Rot, éructation. De l’esp. regüeldo "id.".

erreieta
(B, G) Dispute, querelle. De l’esp. reyerta "id.".

erreinu
Règne. Du lat. regnu(m) "id.".

errejitu
(1562) Régir. De l’esp. regir "id.".

erreka
(1093) Ravin, ruisseau. De la base indo-européenne *rek-.

errekadu
Commission, message. De l’esp. recado "id.".

errekai
Combustible. De erre "brûler" et gai "matière".

errekaz
Abondamment. De erreka "ruisseau" avec suff. instrumental -z.

erreki
(L) Rôti. De erre "cuire, rôtir" et ki "viande".

errekoa
(BN, R) Train, allure. Du cast. recua "train, troupe".

errekoi
(S) Brebis qui aime les ruisseaux. De erreka "ruisseau" et suff. koi "qui aime, porté à".

erremaitzela
Bohémien, romanichel. De *erromanitzela "id.".

erremangu
Résolution. Du gasc. arrèmangou "geste, riposte".

erremedio
Remède. De l’esp. remedio "id.".

erremuli
(S) Remous. Du béarn. arremoulî "id.".

erren
(1571) Belle-fille, bru. Peut-être de errain "reins".

erren
(B) Interruption. Peut-être apparenté à eten "id.".

erren
(HN, G) Epine. Var. de arran "id.".

errendada
(B) Langue de terre. Du rom. rendada.

errenkura
(1562) Rancoeur, peine, plainte, reproche. Du roman rancor.

errenta
Salaire, rente. Du rom. renta "id.".

errenteria
Douane. Du vx cast. renteria (1452) "revenu, tribut".

errenuntzia
Renoncement. De l’esp. renuncia "id.".

errepasatu
Repasser. De l’esp. repasar "id.".

errepel
(G) Temps chaud et malsain. De erre "brûler" et epel "tiède".

errepide
Chemin royal. De errege "roi" et bide "chemin, route".

errepikatu
(XVIIe s.) Carillonner. De l’esp. repicar "id.".

errepira
Terres basses, rive. Du lat. riparia "id.".

errepresentatu
(1562) Représenter. De l’esp. representar "id".

erreprobatu
(1562) Réprouvé. De l’esp. reprobar.

errero
(1562) Forgeron. De l’esp. herrero "id.".

erresabio
(1745) Arrière-goût. De l’esp. resabio "id.".

erresapio
(XIXe s.) Rancune. De l’esp. resabio "arrière-goût".

erresel
(B) Baldaquin, ciel de lit. Du rom. resel "id.".

erresera
(B) Râcloire. De l’esp. rasero "id.".

erreske
Demande d’indemnité suite à un incendie. De erre "brûler" et eske "demande".

errespeto
(1621) Respect. De l’esp. respeto "id.".

errespuesta
(1545) Réponse. De l’esp. respuesta "id.".

errestali
(L, BN) Egout. Du rom. restel, rastel (gasc. arrestel) "herse, grille", du lat. rastellum "grille".

erresuma
Royaume. Du rom. (navarro-castillan) reismo "id." (Fuero de Navarra, 1237).

erretal
Morceau de toile restant. De l’esp. retal "id.".

erretihera
(1170) Moulin banal. De errege "roi" et ihera "moulin".

erretiro
(1745) Refuge, solitude. De l’esp. retiro "id.".

erretrato
(XVIIe s.) Portrait; photo. De l’esp. retrato "id.".

erretxina
(B, G, HN) Résine. De l’esp. resina "id.".

erreuka
(G) Goût de brûlé (lait, etc.). De erre "brûler".

erreumatismo
(1800) Rhumatisme. De l’esp. reumatismo "id.".

erreür
(S, 1800) Erreur. Du fr. erreur ’id.’.

erreüs
(S) Inquiet, impatient. De erre "brûler".

errex
Facile, aisé. Peut-être du vx cast. rahez, rafez, rehez "id.".

erreximenta
Confiture, raisiné. Du gasc. arrasimet "raisiné, groseille"

errezel(a)
(B) Voile, rideau. Du rom. recel "qui cache".

errezelo
(1658) Soupçon, crainte. De l’esp. recelo "id.".

errezeta
(1619) Recette, ordonnance. De l’esp. receta "id.".

errezo
(1745) Oraison. De l’esp. razo "id.".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan