Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



ez - Dictionnaire étymologique basque-français
ez
Non. Du proto-basque *ese. Apparenté au vieux-mongol ese "id.", baoan se "id.", toungouse ehe "id.", ouralien e-, vx jap. ese "négatif, mauvais", peut-être washo ees "no". Variantes ze, eh-, e-.

ezabatu
Effacer. De *ebazatu, rom. effaçar "id.".

ezabizi
(G) Humeur du corps. De eze "humide" et bizi "vivant".

ezade
(G) Suc. De eza "humide".

ezagun
(1592, ezaun) Connaître. Voir ezagutu.

ezagutu
(1537) Connaître. On a rapproché ce terme du gascon sabut, mais la forme variante ezagun ne va pas avec ce dernier.

ezain
(B) Laid, vilain. Soit de ez- "négation" ou de *ez- "humide, visqueux, lascif".

ezarpe
(1745) Soumis. De ezarri "mettre" et suff. -pe "sous".

ezarpeko
(1745) Enjeu, mise. De ezarri "mettre" et suff. -ko.

ezarri
(1571) Mettre, poser. De *sarr-.

ezazi
(B) Nain. De la négation ez et azi "croître".

ezbai
Doute. De ez "non" et bai "oui".

ezdeus
Vaurien. De la négation ez et deus "quelque chose, un rien".

ezein
(1545, Dech.) Aucun. De ez "non" et zein "quel".

ezeki
Nullement, d’aucune façon. De ez(e) "non" et suff. -ki.

ezer
Rien. De ez "non" et zer "quoi".

ezetu
(B) Rajeunir. Peut-être de eze "frais".

ezik
Sauf, excepté. De ez "non, ne..pas" et suff. partitif.

ezin
(1513) Ne pas pouvoir. De ez "non".

ezizen
Sobriquet, surnom. De ez négation et izen "nom".

ezjakin
Ignorance. De ez "ne pas" et jakin "savoir".

ezkabia
(XVIIe s.) Teigne, gale. Du rom. scabia "id.".

ezkai
Thym (Bot.). Peut-être de ezti "doux" et gai "chose".

ezkail
(BN, S) Copeau. Du gasc. escàlh "id.".

ezkalda
(G) Echarde. Du francique skarda "id.".

ezkanda
(S) Chêneau, jeune chêne (Bot.). De *ezk- "chêne" et suff. dim. -anda. Cf. aussi ezkur.

ezkarpi
(S) Epandre le fumier. Du béarn. escarpi "séparer".

ezkata
Ecaille. Du gascon escate, escatche "id.".

ezkel(o)
(B, G, BN, L) Bigleux. Terme apparenté à ezker "gauche, de travers".

ezker
(IVe s., esquero) Gauche. Terme pré-latin pyrénéen. cf. gasc. esquèr "id.", esp. izquierda "id.". Peut-être apparenté à esku "main (droite)". De *esku-oker "main tordue"(?).

ezkerso
(S) Etre fâchés. De ezker "gauche, oblique" et so "regarder".

ezki
(1000) Tilleul (Bot.). De *ezk- "arbre". Cf. ezkur "gland". Parenté possible avec le germ. eski "frêne".

ezkila
Cloche. Du gasc. esquire "id.".

ezkira
(B) Crevette (Zool.). De l’esp. quisquilla "id.".

ezko
(XVe s.) Cire. De *ez- "cire, miel". Voir ezti, erle.

ezkondu
(IVe s., eskon) Marié. De *eskon. De *es- "maison"? Mais le -k pose problème. Peut-être de esku "main" et on "bonne" ?

ezkontide
Conjoint. De ezkondu "marier" et ide "compagnon, semblable’.

ezkontsari
Dot. De ezkondu "se marier" et sari "prix".

ezkur
(1007) Gland (Bot.). Du proto-basque *ezk- "chêne, arbre" (cp. ezki) et ur "noix, fruit à coque".

ezkurxori
Gros-bec (Zool.). De ezkur "gland" et xori "oiseau".

ezkutari
Ecuyer. Du vieux gascon escùt "écu, bouclier" avec suff. basque -ari.

eznara
(ms-Lond.) Laiteron (Bot.). De ezne "lait".

ezne
(Xe s.) Lait. Vieux terme eurasien. La forme zen-bera "lait caillé, fromage mou" indique une base *ezen(e) (*esen(e)) qui semble apparentée au caucasien du nord-est sen "lait" et au mongol sün, üsün, üsn "id.". La reconstruction de J.A. Lakarra *behi-seni-edabe "boisson du petit de la vache" n’a aucune valeur.

ezo
(B) Humide. Var. de (h)eze.

ezpain
Lèvre. De *espain, espan. Cp. sémitique *sap-, sep- "id."?

ezpal
(1562) Echarde. Les var. biscayennes zozpal, zozpel, zezpal, si elles sont plus anciennes, permettraient de dériver le terme de zotz "bâtonnet".

ezpara
Taon (Zool.). Var. probable de ezpada "épée".

ezpatabelar
Glaïeul (Bot.). De ezpata "épée" et belar "herbe" (feuilles ensiformes).

ezpel
(BN, R) Balai. Sans doute de ezpel "buis".

ezpel
(XIe s.) Buis (Bot.). Peut-être de *ez(k)- "bois, arbre" et bel "noir"? Un croisement avec l’occitan espes "taillis" est possible (cp. fr. buis et buisson).

ezpi
(B, G) Dard, aiguillon. Du roman *espi "pointe, épine".

ezponda
Talus, rive. Du gasc. esponde "bord, versant".

ezpore
(HN-b) Eperon. Du roman espora "id." (got. spora).

eztabaida
Discussion, dispute. De ez "non", ta "et", bai "oui".

eztañu
(HN) Etain. Du cast. estaño (lat. stagnum).

eztañubelar
Prêle, equisetum (Bot.). De eztañu "étain" et belar "herbe".

eztar(r)i
Gosier. Terme apparenté à ezter "gorge".

eztarbide
Larynx. De eztari "gorge" et bide "chemin".

eztazai
(R-bid) Jarret. De ezta- "cuisse, jambe" et zai "racine".

eztei
(1545) Noce. Peut-être du proto-basque *eze, etze "maison" (etxe). Cf. ezkondu "se marier".

ezten
(1571) Aiguillon, dard, alène, pointe. Etymologie complexe. Le terme a été rapproché du berbère t-isten-t "aiguille" par H.G. Mukarovsky. Il existe en effet une var. izten (G), mais aussi des var. avec l- initial: lezten, lezta (Baztan). Un lien ou croisement avec eztera, geztera et gezi est possible. Cf. aussi mizto. Les var. avec l- pourraient aussi être en rapport avec les termes désignant des insectes à aiguillon (listafin, etc.).

ezter
Gorge (géo.). Cf. Ezterenzubi, Ezteribar. Vieille base pré-celtique *est- "escarpement rocheux" apparentée à celle de l’Estéron (rivière encaissée du Var) en France et de l’Estergebirge en Bavière.

ezti
(1330) Miel, suave, doux. D’une racine *es- (cf. ezko "cire"). Voir aussi erle "abeille". Ne vient évidemment pas de *meliti comme l’ont écrit certains qui croient que le basque est une langue indo-européenne.

eztoi
(G) Lit nuptial. De eztai, eztei "noce" et oi "lit".

eztul
(XVIIe s.) Toux. Terme expressif ?

eztun
(BN) Aiguillée de fil. Var. de ezten "alène, aiguillon".

ezueri
(HN, G) Goutte. De ezur "os" et eri "maladie".

ezune
(B) Disette. De ez "négation, mauvais" et une "période".

ezur
(préhist.) Os. Apparenté à son doublet zur "bois". Ne vient pas de *enazur (Michelena) et encore moins de *berna-zur "bois de la jambe" (Lakarra). Le terme ezur (avec ou sans nasalisation) concerne tous les os et est certainement bien plus ancien que l’emprunt roman perna. Cf. aussi elur et lur. Le -a- intervocalique de la reconstruction *enazur est totalement injustifié. Var. azur (B) avec évolution e > a régulière en B (cf. berri/ barri, berdin /bardin, etc.

ezuste
Improviste, spontané, inopiné. De ez "sans" et uste "idée, pensée".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan