Dictionnaire étymologique basque


> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



écrire un mot basque :       
(ou le début d'un mot)

     

ou recherche dans la définition
écrire une partie d'un mot & sélectionner la langue :

    basque français
> Dictionnaire étymologique basque français-espagnol-anglais



ira - Dictionnaire étymologique basque-français
ira
Fougère (Bot.). Attesté en toponymie. Var. iratze. Cette forme courte basique prouve que iratze n’est pas un emprunt au gaulois ratis comme on peut le lire ici ou là. Le segment final -tze est un suffixe des végétaux. De plus l’emprunt aurait donné en basque une forme *irratiz ou erratiz avec redoublement du /r/ et voyelle protéthique selon les règles phonétiques basques.

ira
Poison. Peut-être de ira "fougère".

iraatsi
(1800) Collé, joint, composé. Factitif de atxiki "tenu, attaché" ou de jantzi "vêtu, habillé". Ne signifie pas "sculpter" comme l’a écrit R.L. Trask (2007). Le terme a été utilisé par S. Arana Goiri pour créer le néologisme idatzi "écrire, écrit". Cf. erantsi, erantzi. Var. iratsi.

irabelar
Aconit (Bot.). De ira, iro "poison" et belar "herbe, plante".

irabiurtu
Faire tourner. Factitif de biurtu "tourner".

irail
Septembre. De ira "fougère" et il "mois".

iraisi
Vanner le blé. Var. de iraitzi "id.".

irarbi
Frai des poissons. Cf. peut-être evenki irbe, dolgan irba, ulcha xulbi, nanai xurbe "id." ? Cf. aussi drav. garb- "oeuf". Var. arbi.

irasenda
(1745) Antidote. De ira "poison" et senda "soigner".

iraska
Auge pour les boeufs. De iri "boeuf" (idi) et aska "auge".

iratze
(958) Fougère (Bot.). De ira et suffixe des végétaux -tze. Ce n’est pas un emprunt au gaulois ratis "id." comme on l’a souvent écrit ici ou là. Un emprunt au gaulois aurait donné en basque *irratiz ou *erratiz avec prothèse vocalique et redoublement obligatoire de la vibrante selon la règle phonétique basque en vigueur.

iratzün
(S) Instrument pour porter la fougère sur le dos. De ira "fougère".

irauli
Tourné, retourné. D’une racine *raul ou bien factitif de *iaul, iul. Var. irauri. Voir aussi erori.

iraun
Durer. Factitif de egon "rester".

irazkin
(B) Commentaire, analyse. De iraz(ki)- "filtrer".

irazko
(R) Bouc châtré. De irazi "châtrer".






Dictionnaire étymologique basque

Index des pages

Contact : Michel Morvan