Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2023) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
j - Dictionnaire étymologique basque-français(XVIe s.) Presque, déjà. Du roman ja < latin iam.
(XVIIe s.) Période calme de la mer. Var. de zabal "plat".
(1545) Propriétaire. De *jaube < jaun "seigneur" et -be.
(1545) Levé. De *ai(k). Cp. jaio "naître".
(1562) Naître. De *ai.
Dimension, taille. De l’esp. jaez "id.".
(1415) Savoir, connaître. De *aki. Cp. dravidien *aq- "savoir", afro-asiatique *ak- "id.".
(1545) Sortir. Cp. tchouktche jalgy "partir"(K. Bouda)?
(IVe s.) Manger. Racine *a ou apparenté à edan "boire". Cf. toutefois austronésien-océanien kuanua ian "manger", athapasque (na-dene) yan "id.", dogrib ?a "id." (Saxon et Siemens, 1996: 123).
(1760) Aliment. De jan "manger" et gai "chose".
(1360) Habiller, s’habiller. Peut-être apparenté à josi "coudre".
(1352) Buisson. Du vieux-castillan jara.
(1745) Arum (Bot.). De l’esp. yaro "id.".
(XVIe s.) Suivre. Obscur. Cp. hongrois jár "id."?
(XVIe s.) S’asseoir. Peut-être de arri "pierre"?
(G) Agrès (mar.). De l’esp. jarcia "id.".
(1571) Supporter. Peut-être de *as "souffle". Variante jaso, jasi.
(HN-gip.) Panier. Var. de saski "id.".
Restaurant. De jan "manger" et etxe "maison".
(B, G) Plat. De jan "manger" et ontzi "récipient".
Origine. De etorri "venir".
(1249) Genêt (Bot.). Variante de isats.
(B, G, 1808) Glouton, vorace. De jan "manger".
(S) Instrument en bois pour porter de l’herbe. De iratze "fougère".
(1545) Venir.
Venir. Var. de jaugi(n).
(1545) Attaquer.
(XIe s.) Seigneur. Certains ont voulu y voir le latin dominus. Sa forme romane donu, don conviendrait mieux.
(1380) Dieu. De jaun "seigneur" et goiko "d’en haut".
(G) Aboiement. Var. de zaunka "id.".
(1760) Domaine, seigneurie, propriété. De jaun "seigneur".
(1897, Arana Goiri) Messe. Néologisme. De jaun "seigneur" et opa "offrande".
(XIIe s.) Petit château, manoir. De jaun "seigneur" et egi "lieu".
(1745) Tache d’huile. De jautsi "tomber, descendre".
Tomber, descendre. De *auts/autz. Apparenté à jeitsi, jetzi "traire".
(1571) Sauter. De *auz-.
(XXe s.) Saut, pirouette. De jauzi "sauter".
(1745) Combat, conflit.
(R) Seigneur. Var. de jaun "id.".
(SP, XVIIe s.) Sonnerie des cloches aux veilles d’une fête. Var. de dei "appel".
(1249) Jaloux. Du vieux-gascon jelòs.
(1562, Landucchio) Gémir. De l’esp. gemir.
(1745) Populace. De jende "gens".
(1377) Gens, groupe. Du latin gente.
(1712) Genre. De l’esp. género "id.".
(XXe s.) Racaille. De l’esp. gentuza "id.".
(1596) Traire. Sens premier "faire descendre" (jeitzi, jeitsi ).
(S) Bergerie. De jeitsi ’’traire’’ et gu "lieu"".
Bossu. De *jib-.
(B-gip.) Nasillement. Terme expressif.
(1545) Venir. Cp. jaugin. Contraction de jaugin > jaigin > jeigin > jein > jin.
(B, 1620, Voltoire) Jupon. Du roman.
(1745) Tourné. Du roman girar.
(XIIIe s.) Frapper. Apparenté à *ei(h)-, eho- "battre, tuer, broyer, moudre".
De joare "cloche, sonnaille" et dun "qui a". Personnage du folklore basque portant une peau, des cloches au ceinturon, un masque (anciennement) et un haut chapeau conique. Très vieille coutume des bergers de la fin du néolitique. Un costume absolument identique est visible chez les Kukeri des Monts Rhodope en Bulgarie.
Clocher. De joare "cloche" et tegi "lieu".
(1536) Aller. Du proto-basque *oa.
Digitale (Bot.). De Joane "Jeanne" et belar "herbe".
(1284) Sonnaille. De jo "frapper, sonner".
(L) Gnomon, aiguille de cadran solaire. De jo "frapper" et itzal "ombre" avec suff. -ki.
(1745) Plectre (mus.). De jo "jouer" et kai/gai "chose, objet".
(XVIe s.) Jeu. Du latin jocu(m).
Saint. De jaun "seigneur" et done "id." (< lat. dominus). Nombreuses variantes.
(1596) Esclave, serviteur. Var. jopo, jupu.
(1620) Abondant, riche, potelé, rond. De *eauri. Apparenté à ugari et heuragi.
(1562) Voyage. De l’espagnol jornada "journée".
Sarclage, binage. De *orr-. Cp. peut-être altaïque *or- "creuser" ? Ou bien ouralien *jorr- "renverser, tourner" ? Dér. jorratu "biner, sarcler".
(B) Fil à coudre. De josi "coudre" et firu "fil".
(1545) Coudre. Cp. ouralien (vogoul) jotsi, jontsi "coudre".
Couturier. De josi "coudre" et suff. d’agent -le.
(1588) Supporter. Var. de jaso "id.".
Jésuite. De Josu "Jésus" et lagun "compagnon".
(Azkue). Lit. Var. de ohatze.
(XVIIe s., Oih.) Cuve qui fuit. Sans doute du gascon huje "fuir" ?
(1545) Jugement. De l’esp. juicio.
Hauteur. Variante basque de la base pré-celtique et pré-indoeuropéenne *kuk "hauteur" avec affaiblissement de l’initiale. Cf. Jokoberro (J.B. Orpustan, Toponymie basque) et Jouques (Bouches-du-Rhône), Joucou (Aude), Joucas (Vaucluse) d’après Ch. Rostaing. La base *kuk et sa variante suk "hauteur" est présente dans les Balkans, en dravidien et jusqu’en coréen (kukai) et japonais (kuki) "hauteur" (Martin, JLTT). Cf. aussi le toponyme Kukteppa au Tadjikistan. Cette base a une variante *suk, tsuk, tuc en Occitanie (Tschugg(e) dans les Alpes suisses) et dans les Balkans (albanais notamment, cf. sukë "colline") ainsi qu’en ouralien (*cukk-, sok, tchuk), hongrois csúcs "colline", altaïque turc joq-, juq- "colline" et sibérien guiliak (nivx) tchuk "montagne". Dolgopolsky, ND 2659. Terme eurasiatique. Eventuellement aymara quqa "montagne".
Oeillet, giroflée (Bot.). Du français giroflée.
(S) Genévrier (Bot.). Du lat. juniperu(m).
(1562) Jupon. Du roman.
(S, BN) Jus, suc. Du gascon. Dér. juseko "ragoût".
(XVIIe s., Pouvreau). Marée descendante. Du roman.
(XVIe s.) Juste. Du latin justu(m).
Bourrasque, tempête.
(1562) Jugé. De l’espagnol juzgar. Var. juzkatu.
(B) Jugement, opinion. De l’esp. juzgo.
(B, G) Crever, faire éclater. Var. de jauzi "sauter".
(B) Gui (Bot.). Apparenté à uzturi "id.".
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan