Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2024) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
or - Dictionnaire étymologique basque-français(1103) Chien. Var. hor "id.".
(1562) Orateur. De l’esp. orador "id.".
(G, 1280?) Nuage. Var. de odai, odei "id.".
(XVIe s.) Maintenant. Du roman hora "heure".
(B, G) Ephélide, grain de beauté, rousseur. Peut-être de ori "jaune". Var. orein, orin.
(HN, Baztan) Jusqu’à maintenant. Var. de oraindik "id.".
Beignet. De ore "pâte" et bil "ronde".
(XIXe s.) Pétrin. De ora "pâte" et aska "auge".
Oratoire. De l’esp. oratorio "id.".
Disque du soleil. De ori "jaune".
Amasser. De ore "pâte".
(B) Trace des animaux. De or "pied" et atz "marque, trace".
(XIXe s.) Teigne des chiens. De or "chien " et atz "gratter".
(B) Fourchette. De oratu "saisir, prendre" (cp. cast. tenedor) et suff. d’agent -zaile.
(BN, S) Cicatrice. Pour P. Lhande le mot viendrait du lat. orbum "dénué de, privé de, orphelin". On ne voit pas pourquoi. Var. orbail, orbal, orban, orbeñ.
(B, 1596) Tache. Voir orbain.
Immaculé. De orban "tache" et gabe "sans".
Feuille morte. De orri "feuille" et bel "noire".
(XVIIe s., Oih.) Course, gallop. Forme courte de orbide.
(L) Course, galop. De or "pied" et bide "chemin".
(1745) Montre. De or "heure" et boila "boule".
(1745) Artichaut (Bot.). De orri "feuille" et buru "tête".
Tocsin. Du rom. orda "id.".
(1545) Remplaçant, substitut. Du roman orden "ordre".
(G) Plaine, champ. De la base *ord-/urd- "plat, plateau" (cf. ordoki, ordo et les nombreuses formes dérivées de cette base en toponymie).
(1562) Ordonner. De l’esp. ordenar "id.".
(1745) Exécuteur testamentaire. De orden "ordre".
Au lieu de, à la place de. De orde et suff. instrumental -z.
(S) Ivrogne. De ordi "ivre" et buru "tête".
(1290) Plaine, plateau. De ord- / urd- "plateau" et oki "lieu".
Brave, vaillant. De *ordo "mâle" ? Cf. ordots, ordoski "mâle".
Mâle, verrat. De *ord- qui semble apparenté à urde "porc" et ots "mâle". Il existe toutefois une forme orots qui se dit du mâle du chien ou du veau. La forme souletine ots est peut-être une contraction de orots avec perte du -r- intervocalique. Faut-il tenir compte aussi de ots "bruit", voire de otso "loup" ?
(1545) Heure. Du latin ordo temporum "ordre chronologique".
(R) A pied, piéton. De oin "pied".
Pâte.
(B, G) Origan (Bot.). De l’esp. orégano "id.".
Cerf (Zool.).
(ms-Lond.) Scolopendre, langue de cerf (Bot.). De mi "langue" et orein "cerf".
(1745) Pâte au miel. De ore "pâte" et ezti "miel".
Charrette. Terme peut-être apparenté au sibérien *org "traîneau" (finnois reg-, tchouktche orw). Certains préfèrent y voir le latin organa "instrument".
(1366) Chemin charretier. De orga "charrette" et bide "chemin".
Orgue. Du rom. organo/organu "id.". Var. organu (1562).
Charretier. De orga "charrette".
Chariot, brouette. Dim. de orga "charrette".
(L-ain.) Ornière des roues. De orga "charrette" et errest- "trace, traînée".
(HN) Croquant, paysan, idiot. Peut-être var. de ergel "fou" ou composé orga "charrette" et ibil " qui va".
(1741) Orgue(s). Du roman.
(S) Fournée de pain. De orhe "pâte".
Se souvenir. Selon L. Michelena, FHV, 106, la forme ancienne serait oreitu encore présente dans les dialectes aezcoans, à côté de var. comme or(h)itu. Il s’agirait d’un emprunt au lat. collectu(m) "recueilli" avec aphérèse de la vélaire initiale. En principe lat. -ll- donne -l- en basque et non -r- sauf exception. Ce qui supposerait un passage par le vx gasc. *coréit.
(HN) Nuage. Var. de odei "id.".
Jaune. De *or et suff. qualifiant -i. Cp. gorr-i "rouge", zur-i "blanc", etc. Peut-être apparenté au lat. aurum "or".
(1745) Réséda (Bot.). De ori "jaune" et gai "chose".
(1745) Vermicelle. De ore "pâte" et ile "cheveu".
Tache. Var. de orein "id.".
(1745) Orin (mar.). De l’esp. orinque "id.".
Huile. Var. de olio.
Colostrum, premier lait après la mise bas. Certains comme Schuchardt (Die iberische Deklination, 5) ont proposé le lat. *colestrum comme étymologie, ce qui paraît douteux à L. Michelena (FHV, 314). On pourrait penser aussi à ori "jaune". En dehors du basque cf. sous toute réserve mo. orag, urag "premier lait". Var. horitz, oratz, oreitz, olitz.
(HN, G) Rousseur. De ori "jaune, orangé, roux". Cf. orin, orizto.
(G) Couleur sur la peau du bétail. De ori "jaune".
Orgeat. Du français.
(1745) Orque (Zool.). De l’esp. orca "id.".
Chaleur (chienne). De or "chien" et gar "flamme, zèle, chaleur".
Pas. Néol. créé par S. Arana Goiri, de oin "pied" et arte "entre".
(B, G) Cheville. De forca "fourche" au diminutif avec influence possible de oin "pied".
(B) Ergot, éperon. Du rom. forca "fourche" et atz "patte, pied".
Chamois, chevreuil, cerf (Zool.). Pourrait être un composé du rom. forca "fourche" et hatz "patte, pied". Cf. aussi orkatz "ergot".
(R) Attendre, espérer. Var. de iguriki "id.".
(B) Echalas, pieu, soutien. De l’esp. horcón "fourche, poteau".
(B) Pouce. De or- "pied" (gros orteil) ou er(h)i "doigt" (cf. erkora "pouce"). Var. orkoro (B).
(Néol.) Vert. Selon L. Michelena, de orri "feuille" et -legi par imitation de beillegi (B) "jaune", cf. FLV, 4, 1970, 67.
(1257) Mur. Du lat. forma "forme". Cp. esp. horma.
(B) Mâchoire. Peut-être de ortz "dent" et mazela "mâchoire, joue" ?
(R) Bouillie de maïs, gaude. Du cast. hormigo/hormigón "semoule, mélange"
(BN) Vertèbre (cf. uzkorno "coccyx"). Cf. mongol noro "vertèbre, dos", ce qui supposerait une métathèse.
(G, HN) Angine. Var. de gornu/gormu "gourme".
Tout. Terme souvent suffixé sous des formes réduites -ro, -ero. L’étymologie est complexe. On pourrait aussi bien rapprocher ce terme de l’indo-européen, par ex. du grec olos "tout" que du dravidien or, oro "un". Var. oso.
Omnipotent. De oro "tout" et botere "pouvoir".
(S) A tout perdre (jouer). De oro "tout" et gal "perdre".
Souvenir, mémoire. Var. de orhoit-, orhit- "id.". Cf. ohitu.
(G) Nuage. Var. de odoi "id.".
(G) Sol. Var. de orue, orube "id.".
Mâle (animal). P. Lhande supposait un emprunt au germ. auerochs "aurochs" mais il s’agit d’une erreur due à la restriction du sens à "veau mâle" alors que le terme signifie "mâle" en général. Voir aussi ordots et ots.
(B) Laisser refroidir la pâte. De ore "pâte" et otz "froid".
(L, BN) Oeil de perdrix. De oin "pied" et pintz "ampoule, renflement". Var. orpix (S).
Talon. De oin, or- "pied" et suff. -po.
Libellule (Zool.). Var. dim. de orratz "aiguille".
(XIIIe s.) Aiguille, pointe, pousse, germe. Cp. finnois ora, oras "id.".
(1208) Peigne. Le même que orratz "pointe, dent".
Genévrier (Bot.). Est dans Orreaga, nom basque de Roncevaux. Peut-être apparenté à orri "feuille" ?
(1087) Feuille. Cf éventuellement orre "genévrier".
Page. De orri "feuille" et alde "côté".
Page. De orri "feuille" and erdi "demi".
(B) Tenailles. Voir kurrika.
(B, G) Tremble (Bot.). De orri "feuille" et ikara "trembler".
(B, G) Mois de mai. De orri "feuilles" et il "mois".
Feuille charnue. De orri "feuille" et mami "chair".
Vert. De orri "feuille".
Fandango. De orri "feuillage" et pe "sous".
(1745) Lupin (Bot.). De orri "feuille" et esku "main".
Mugissement, grondement. Terme expressif. Cp. altaïque or-, oro, orre "id.". Var. orroe, orru, orroi.
Vent de nord-ouest. Peut-être de orro "mugissement".
(R) Hurlement du loup. Terme expressif.
(1249) Feuille. De orri "feuille" et diminutif -sto.
Orage. De ortz "ciel" et ots "bruit".
(BN-ald) Nu-pieds. De oin "pied" et oz, uts "nu".
Nu-pieds. De oin "pied" avec rhotacisme oin > or et uts "nu". Aucun rapport avec le bouroushaski holtás, hultás (Bengtson).
(HN) Rayons intermittents du soleil. De ortz "ciel" et zinka "éclat".
(XIIe s.) Dent. Cp. caucasien *gVrz- "id.". Voir hortz.
(1140 Urcia) Ciel. Cf. Orcia nom divin (CIL III, 8151)
(BN, L) Orage. De ortz "ciel" et azantz "bruit".
Jeudi. De ortz "ciel" et egun "jour". C’est l’équivalent du "jovis dies" (jour de Jupiter) des Romains. Ne vient pas de *bortzegun (Lakarra).
Gencive. De ortz "dent" et erro "racine".
Vendredi. De ortz "ciel" comme pour "jeudi" (ortzegun) avec une finale peu claire. J. Vinson y voyait un dérivé de iragan, soit iragale "qui passe, dépasse" réduit à irale "(jour) qui dépasse celui d’ortzi/ortzegun "jeudi" avec suff. d’agent- -le?
(G, 1115) Sol, emplacement, terrain. Du lat. foru(m).
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan