Dictionnaire étymologique basque
> Dictionnaire étymologique basque-français (nouvelle édition, 2023) [PDF]
A B D
E F G H
I J K L
M N O P
R S T U
X Z
p - Dictionnaire étymologique basque-françaisBaiser. Terme expressif.
(S) Pavé. Du béarnais.
(1725) Dais. Du roman.
(Baztan) Mèche. De l’esp. pábilo "id.".
(S) Pavot (Bot.). Du béarn. paboun, pabot ou du fr. pavot "id.".
Prévôt. De l’esp. pavorde "id.".
Paon (Zool.). Du rom. ou lat. pavo "id.".
(B) Moine, ermite. Du rom. pader "père".
(G, BN, L) Poêle, poêlon. Du lat. patella "petit plat" (gasc. padère, padéne).
Poêle à frire. Du rom. padela "id.".
Souffert. De l’esp. padecer.
(B) Désert, terrain inculte, lande. Du lat. palu(m) "marais". Cf. padura.
(1025) Marais, varenne. Du latin populaire padula (< paluda).
Souffle, haleine, bouffée. Terme expressif. Dér. pafada "chaleur étouffante".
(XVIe s.) Payé. De l’esp. pagar "id.".
Faine (du hêtre)(Bot.). De pago "hêtre" et azi "germe".
Hêtre (Bot.). Du lat. fagu(m) "id.".
Faisan (Zool.). De pago "hêtre" et oilar "coq".
(G) Fagot de bois. Du fr. fagot "id.".
(B, G, HN) Trèfle incarnat (Bot.). Var. de faruxa "id.".
(1545) Paiement, paye, récompense. Emprunt roman.
(XVIe s.) Souffrance. Du gascon payra "privation".
Seul; impair. De pak-/bak- "un", var. de bat "id." (cf. bakan) avec finale rom. -ant.
(époque romaine) Paix. Du latin pace(m).
(B) Coutelas. De ebaki, epai "couper".
(R) Lieu sombre. De l’arag. paco "id.". (lat. opacu(m)).
(XVIIe s.) Pala. De l’espagnol.
(B) Flatté. Du roman ou vieux-castillan (a)falagar. Dér. palagu "flatterie, caresse".
(B) Clôture, palissade. Du lat. vallatu(m) selon L. Michelena, FHV, 320.
(1562) Palais. De l’esp. palacio.
(S) Bête qui a les cornes arquées en dehors. Du béarn. paléte "vache, bovin qui a les cornes aplaties". Dér. pailletinatu "écarter les cornes".
(ms-Lond.) Palme. De l’esp. palma "id.".
(S) Paon (Zool.). Emprunt roman.
(B, G) Enchantement, sortilège. Métathèse du lat. familiares "démons, génies domestiques".
(L) Chaudron. Du gasc. pandèyrou "id.".
(S) Vanneau (Zool.). Du roman ou gascon vanel/baneu "id.", mot d’origine celtique.
Clochette. Terme expressif formé sur l’esp. campanilla "id.".
(1562) Panse, bedaine. De l’esp. panza.
Pain. Terme expressif redoublé, sans doute de l’esp. pan. A noter toutefois que l’on trouve le même genre d’expressif en caucasien: papa, baba "pain".
(B) Quelque (chose). Forme contractée de bat bere (= bat ere).
(G) Gorge. De l’esp. papera "id.".
(B) Aucun. Var. de batere "id.".
(HN) Favoris (barbe). Azkue donne ce terme comme emprunt au fr. papillote.
(1745) Papyrus. De l’esp. papiro "id.".
(1562) Coup donné avec le doigt. De l’esp. papirote "id.".
(XVIIe s.) Gorge. De l’espagnol papo "goître". Dér. papo-gorri "rouge-gorge".
(L) Grand champignon à large chapeau. Terme expressif. Var. panpun (L).
Miette. Terme expressif. Cf. apur "peu". Var. papor (Pouvreau).
(BN, L) Caprice, obstination, front. De l’esp. par "face".
(B, G, L) Pelle. De l’esp. pala "id.".
(XIVe s.) Paradis. Du roman paradisu.
Posé mis, placé, exposé. Du lat. parare "arranger, apprêter, disposer".
(1537) Egal. Du roman pare.
Sans égal. De pare "égal" et gabe "sans".
(HN, B, G) Mur. De l’esp. pared "id.".
(HN) Paturon des mulets ou chevaux. Terme croisé avec orkatila "cheville du pied".
(B, G) Parent. De l’esp. pariente "id.".
(L) Poteau. De l’esp. palo "bâton, pieu".
(1342) Treille. Du vieux-castillan parral.
(S) Déchirure. Terme expressif.
(S) Auge à mortier. Du béarn. paràu "pétrin".
(L) Moineau (Zool.). De parra "mur" et xori "oiseau".
(HN) Barril. Var. de barril.
(1627) Paroisse. Du béarnais parropi.
(1562) Part. De l’espagnol parte.
(L) Participant, partenaire, associé. Du gasc. parsounèyr "id.".
(1571) Passage. Du roman.
(B) Gangrène. De l’esp. pasmo "tétanos, spasme mortel".
(S, BN) Gâteau, galette. Du gasc. pastètch "id.".
(BN) Lutte. Du gasc. patac(a) "frapper, coup".
(XVIIe s.) Côte, pente. Voir petar.
(L) Informe, émoussé. Du gasc. patàch "id.".
(S) Pâti, souffert. Du gasc./béarn. patir "id.".
(XIXe s.) Canard. De l’esp. pato.
(S) Testament, pacte, traité. Du béarn. pàctou "id." ou du lat. pactu(m) "id.".
(S) Maladroit, balourd. Du béarn. patoche "lourdaud".
Cidre. De basa "sauvage" et (sagar)ardo "vin, cidre".
Pommier sauvage. De basa "sauvage" et sagar "pomme".
Boisson basque à base de prune sauvage. De basa "sauvage" et aran "prune".
(HN) Perche de pêcheurs. Du rom. pal "pieu, pal".
(XVIe s.) Pause. Du roman pausa.
(B) Obèse, gros, enflé. De la base expressive *paus-/baus-.
Petite digue dans les ruisseaux, passe-lit. Du gasc. pachère "barrage, digue".
Pieu, échalas, tuteur. Du béarn. pachèt "id.".
Sous. Var. de be. La forme nordique est behe, mais pe est attesté déjà dans Calpe "en bas du rocher", ancien nom de Gibraltar.
(XVIe s.) Cruche. Du gascon pegarre.
(1745) Androsace (Bot.). De pegar "cruche " et dim. -txo.
Bardane (Bot.). De pegatin "collant" et belar "herbe".
(S) Sarclage. De pe "en bas, sous".
(Moyen-Age) Péché. Du latin peccatu(m).
Fosse de tanneur. Du gasc. pelam "id.".
Escarpé, rocheux. Voir malkar, malkor.
(1562) Pelote. De l’esp. pelota.
(1545) Peine. De l’espagnol pena.
(1545) Pensé. Du roman pensar.
(XVIIe s.) Pré. Du latin fenu(m) "herbe" avec suffixe basque -tze des végétaux.
(S) Ruiné. Du béarnais pergut "id.".
Perruche (Zool.). De l’esp. perico "id.".
(1545) Danger. Du gasc. peril "id.".
(1745) Libelle, satire. De l’esp. perqué "id.".
(XVIIe s.) Propos. Du gascon perpàus "id.".
(1725) Perpétuel. De l’esp. perpetuo "id.".
(R) Verrue. De l’esp. verruga "id.".
(1562) Personne. De l’espagnol persona.
(HN) Ciseaux. Var. de guraiza "id.".
(B-oñ) Guano. Du nom de pays Pérou et zitz (sits) "saleté".
(préhistoire) Côte, forte pente. Terme pré-roman présent aussi en gascon et dans l’oronymie: cf. Pic de Pétarel (Hautes-Alpes, Drôme). Apparenté au dravidien patar "colline". Var. patar.
(XIXe s.) Misère. De Petiri "Pierre" et santz "saint".
(Baztan) Orgelet. Var. de betor "id.".
(S) Animal nuisible. Terme expressif.
(L, Ainhoa) Tempête.
(1545) Deuil. De probu "épreuve".
(S) Poireau (Bot.). Var. de porru "id.".
(S) Petit mortier de bronze. Du béarn. pialou.
Jet du fauconnier. De l’esp. pihuela "id.".
(S) Serpette. Du béarn. piquette "id.".
(1293) Figue. Du latin ficu(m).
(G) Planchette pour la cire. Var. de bildumen.
(1745) Piment (Bot.). Croisement de piper "poivre" et min "piquant".
(XVIIe s.) Papillon. Terme expressif.
Bourgeon, bouton. Terme expressif.
(HN) Pomme sauvage (Bot.). De min "acide" et sagar "pomme".
(1296) Pin (Bot.). Du roman pinu ou vieux-castillan pino.
Bugle, ive (Bot.). De pinu "pin".
(XIVe s.) Poivre. Du latin piper. Variante biper.
Petite particule. Terme expressif.
(HN) Ciseaux. Var. de guraize "id.".
(XVIIe s.) Canard. Terme expressif pré-latin.
(L) Canard. Terme expressif eurasien. Cp. finnois, estonien pirts, pirtti "id.".
(XVIIe s.) Fil. Du latin filu(m).
Ciseaux. Var. de guraiza "id.".
(1475) Poids; lourd. Du roman pisu, pesu (< latin pensum).
(1745) Agave (Bot.). De l’esp. pita "id.".
(XVIIe s.) Chevreau (Zool.). Terme expressif, de *pit- "petit".
(BN) Vessie. De pixa "pisse".
(1562) Un peu. De pixka-bat.
Purin. De pix- "pisse" et suff. nom. -or
(L, BN) Verge de taureau. De piza "pisse" et zain "nerf, racine".
(XVIe s.) Peu. De *piz- "peu, petit". Cp. estonien pis "petit", pisku "peu".
Cataplasme. De l’esp. bizma "id.".
Banane plantain (Bot.). De l’esp. plátano "id.".
(Bardos) Emplâtre. Du gac. platoun "id.".
Place. De l’esp. plaza.
(S) Plaisir. Du béarnais plaser.
(R) Place. Var. de plaza.
(1562) Délai, terme. De l’esp. plazo.
Plié. Du rom. plegar "id.".
(B, G) Caboteur. De l’esp. fletero "id.".
(S) Asclépiade (Bot.). De pluk "coup, blessure" et belhar "herbe, plante".
(1785) Hydropisie. Du roman.
(XXe s.) Nielle. Var. de hodei "nuage".
Volaille. Du gasc. polalha "id.".
(XVIIe s.) Poulie. Du cast. polea "id.".
(1800) Talon. Du cast. polevi "chaussure à talons".
(XVIIe s.) Joliment. De poli(t) "joli". Var. puliki.
(IVe s.) Joli, propre. Du rom. polit "gracieux".
(XIXe s.) Anon. Du cast. pollino "id.".
Abdomen. Terme expressif.
(1745) Donzelle, vierge. Du français donzelle.
(B, G) Ciment. De "Portland" (ciment de ).
(XXe s.) Porphyre. De porpid "porphyre" et arri "pierre".
(XIVe s.) Poireau (Bot.). Du latin porru(m).
(XVe s.) Port. Du latin portu(m).
(SP, Oih) Bruit. Du lat. foru(m) "forum".
(XIXe s.) Allumette. De l’esp. fósforo "id.".
(XVIIe s.) Poste. De l’esp. posta.
(1672) Posture. De l’esp. postura "id.".
Vase, pot. Du latin pottu(m). Vieux terme eurasien. Etrusque puth, ouralien *pot, vogoul pot, put, hongrois potroh "ventre". Sens premier "forme enflée". Cf. dravidien pengo poto "ventre", manda poto, puta "id.", gondi pota "id.".
(B, G) Sexe féminin. De l’eurasien *pot- /pod- "vulve, vagin" et suffixe nominal -or. Cp. kartvèle bud "vulve", austronésien pudai "id.", dravidien budde "sexe femelle ou mâle" (voir aussi alu). Ce terme eurasien apparaît aussi en indoeuropéen avec l’anglais pod "gousse". Désigne aussi le ventre (poto) et le nombril en dravidien (bod, but, put). Cp. hongrois potroh "ventre".
Corbeau de mer, pétrel (Zool.). Terme expressif, de *pot- "gros, replet".
Mine d’or. De l’esp. potosí "id.".
(L) Testicule. Du pré-latin. Cp. espagnol potra "hernie", hongrois potroh "panse, bedaine, ventre", ouralien pot "pot", dravidien pot "ventre", tamoul potir "enfler". De l’eurasien *pot- "masse renflée et arrondie".
Petit cheval basque. De *pot- "gros, replet".
Gros, replet. De l’eurasien *pot- "renflé". Cp. fr. potelé.
(R) Haricot, gousse. De l’arag. pocha "petite poche".
(XVIe s.) Joie, allégresse. Variante de boz, botz. Viendrait selon certains du lat. gaudium "joie" (douteux).
(XVIe s.) Poison. Du roman pozon.
Joie. Terme refait sur poz "id." avec suff. nom. -or.
(G) Alfalfa (Bot.). De prantzes "français" et belar "herbe, plante".
(1350) Prévôt. Du roman prevost.
(XVIe s.) Prêché. De l’espagnol predicar.
(1571) Préface. De l’esp. prefacio "id.".
(S) Sans doute, par conséquent. Du roman prepost- < praeposita.
Proclamation. De l’esp. pregón "id.".
(L, BN) Aîné. Du latin primu.
(1621) Prisonnier. De l’esp. preso.
(1360) Brave, probe. Du roman prestu.
(1696) Enclin à. De l’esp. prono "id.".
(B, XIXe s.) Pourboire. De l’esp. propina "id.".
(XVIe s.) Prospère. De l’esp. prospero "id.".
(XIIIe s.) Pointe. Du roman ou vieux-castillan punta.
Visée, pointage. De l’esp. punteria "id.".
(XVIe s.) Point. Du latin punctu(m).
(S, 1800) Volaille. Var. de polailla.
(XXe s.) Fourrier. De l’esp. furriel "id.".
Morceau, un peu. Terme expressif. Cp. samoyède puska "morceau".
(L, BN) Ruade, bond des animaux. Du rom. mutin "mutin, rebelle".
(1745) Baguenaudier (Bot.). De putz "vesse" et osta "feuille".
(XIe s.) Puits, mare. Du roman puzu (< latin puteus). Variante butzu.
Pet. De uzki "cul". Var. uzker.
(XIIIe s.) Queue, extrémité. Variante de buztan.
(1745) Enfler, gonfler. Terme expressif. Variante pustu.
Dictionnaire étymologique basque
Index des pages
Contact : Michel Morvan