» Aozer : Breizhadig 
» Lexique de Breton - Geriaoueg ar Brezhoneg

» Le mot "Nedeleg" vient du Latin Natalicium ("Natalicia dies" en Latin Médiéval), généralement, pour parler de Noël, on dit "An Nedeleg", avec l'article, comme en Français où l'on dit parfois "La Noël".

» Le Père Noël peut s'appeler de différentes manières, traditionelement on disait "Mabig Jezuz" (le petit Jésus). Les appellations les plus courantes sont "Tad Kozh ar Pellgent" (Grand père de l'aurore) et "Tad Kozh an Nedeleg" (Grand père de Noël). Certains utilisent l'appellation "Tad Nedeleg" qui est une traduction mot à mot de "Père Noël" mais qui n'a jamais été employée par les Bretonnants.

» Le Réveillon de Noël s'appelle "Ar Fiskoan", mot composé de "Fest" (fête) et de "Koan" (repas du soir).

» La Messe de Minuit se dit "Oferenn ar Pellgent"

» La buche de Noël, celle qui se met dans l'âtre (an oaled), peut s'appeler de différente manières :
- An etev Nedeleg
- Kef an Nedeleg
- Tos an Nedeleg
- Skod an Nedeleg

» La buche de Noël, celle qui se mange s'appelle "Gwastell an Nedeleg"

» Kraoù Nedeleg : La crèche de Noël avec les Santons (Santoù pri), située sous le sapin de Noël (ar wezenn Nedeleg)

- Mabig Jezuz » L'enfant Jésus
- Ar Werc'hez Vari » La vierge Marie
- Sant Jozeb » Saint Joseph
- An azen » L'âne
- An ejen » Le boeuf
- An Tri Roue » Les Rois Mages



 
Nedeleg laouen ha bloavezh mat !
Joyeux Noël et bonne année !