dictionnaire bourbonnais
le parler de Diou
 



A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Y - Z


F



         
fachelle faSel n. fém. faisselle, moule à fromages. Je m'en veux d'avoir cassé ce fachelle en grès que me venait de défunt ma grand'mère.
fâcher fɑSe v. trans. gronder, réprimander. Si t'apprends pas tes leçons comme i(l) faut, te vas te faire fâcher par le maître d'école.
façon fasɔ̃ n. fém. allure, apparence.

avoir bonne façon : par antonymie :

1. avoir piètre allure.

2. se conduire honteusement.

faire une façon : accorder un avantage, une remise.

Ton amoureux, il a pas mauvaise façon.

T'as bonne façon, gaugné comme un romanichel ! - J'aurais bonne façon de pionner des sous à un gars qu'en a pas pus que moi. –

Ca fait trois robes que je vous fais faire, vous me ferez ben une chetite façon.

faire fer v. trans. 1. se conduire.

2. convenir.

 

faire ensemble : se fréquenter.

en faire : grandir, profiter.

C'est pas des façons de faire. - Si le temps veut faire, j'aurai des tomates pas tard. – Me donner trente sous de l'heure, ça peut pas faire !

Quand on était gars, le Pierre et moi, on faisait bien ensemble. - Ce pour chetit gars, il est pas bien fort, il en fait guère.

faire (qui) ? (kji)fer loc. inter. pourquoi ? dans quel but ? Qui faire que te t’es levé si bonne heure ce matin ?
fameux, se famø, z adj. qual. savoureux. Du pâté aux treffes avec de la crème, c'est ça qu'est fameux.
faridon faridɔ̃ n. fém. fête, noce, bringue. Il pense plus à faire la faridon qu'à travailler.
fauche foS n. fém. pré, prairie de fauche : pré destiné à être fauché, par opposition au pacage. J'ai semé du trèfle rouge dans la grande pièce ; ça me fera un bon pré de fauche.
faute (faire) ferfot exp. ver. faire défaut, manquer. C'est pas pressé que te me rendes mon gouyard ; pour le moment il me fait pas faute.
fenasse fnas n. fém. herbe traînante. Avant de bêcher, faut qu’ j’ramasse ceux fenasses pour les faire brûler
feneau fno n. masc. fenil, grenier à foin. Dis donc, Jean, faudrait monter au feneau voir ce qui reste de manger pour les bêtes.
ferbaud, e fœrbo, d ou fә̃rbo, d adj. qual. voleur, fripon Faut rien laisser traîner à manger sus la table, le chat est trop ferbaud.
ferchialer fәrSjɑle v. intrans. grésiller en cuisant. Le lard ferchiale dans le poêlon.
fergon fərgɔ ̃̃ou fœrgɔ̃ n. masc. (de "fourgon") sens courant : tige de bois ou de fer pour attiser le feu.

péjoratif : personne revêche, brutale.

Regarde voire dans la bouchure, te vas ben trouver de quoi faire un fergon.

La mère Galichet, c'était un vrai vieux fergon.

fergonner

fergouner

fәrgyne ou fœrgyne v. intrans. fourgonner, remuer en créant du désordre. Qui donc que t'as à fergouner dans l'armoire que le butin est tout bout-ci bout-là ?
ferioux, se fərju, z adj. qual. ébouriffé, hirsute. Il est sorti pas lavé, tout ferioux.
feu n. masc. c’est pas le feu : ce n’est pas l’idéal,

ce n’est pas merveilleux.

Synonyme : c'est pas le diable.

J’ai acheté bien cher du plant de partates ; mais sélectionné ou pas, c’est pas le feu.
feugau føgo n. masc. feu de joie allumé à l’occasion de certaines fêtes (Carnaval, la Saint-Jean) autour duquel on dansait. Dans le temps, le soir de la Saint-Jean, c’était à toi à moi celui que sauterait le premier par-dessus le feugau.
feugner føñe v. intrans. 1. renifler, humer.

  

2. fureter, fouiner, chercher de tous côtés.

Je sais pas qui que le chien a sentu : il arrête pas de feugner vers la pelote de fumier.

Ca fait deux jours que les gendarmes sont à feugner à droite et à gauche.

feugnon føñɔ̃ n. masc. nez, museau. Synonyme : meugnon.

faire le feugnon : faire la moue, avoir l'air mécontent.

Il est curieux comme une chouette, faut qu'il mette son vieux feugnon partout.- J'ai ben vu que ça lui plaisait pas, il faisait le feugnon ...
feuzer føze v. intrans. se hâter, se presser. Faut feuzer si on veut pas se mouiller.
fiafia fjafjɑ

ou fjɑfjɑ

n. masc. animal, spécialement une volaille mal portante, étique.

par extension : enfant chétif, malingre.

A ce prix-là, il peut les garder, ses fiafias !

Ce chetit gars, c'est un vrai fiafia, il pousse pas pus que deux oeufs dans un panier.

fi

(être à la ... de)

etalɑfid exp. verb. être obligé de tenir compte de. Tenez, la mère, emportez donc ça ! Je sus encore pas à la fi d'un panier de patates.
fichon fiSɔ̃ n. masc. plantoir de jardinier. Faut que je repique de la salade et je sais pas où qu'est passé mon fichon.
fier, fière fjɛr adj. qual. orgueilleux. C'est fier, ça vieux, ç'a oublié d'où que ça sort !
fignolant, e fiñolɑ̃ adj. qual. maniéré, pincé dans son attitude ou son langage. Hé ! bois donc à la bouteille comme les autres ; t'est donc devenu ben fignolant ?
fignolon

 

fiñolɔ̃ n. masc. homme tatillon, difficile. C'est pas pour rien qu'on appelait le père Mornat "Fignolon".
fin fɛ̃ adj. qual. extrême : fin coin, fin fond, fin faîte.

à fines forces : à toutes forces.

à la fine fin : à la fin des fins.

J'ai pas pu t’écouter : j'étais au fin fond du jardin. - Il voulait à fines forces que je rentre boire un coup. - A la fine fin, te vas-t'i me dire ce que te veux sans tourner autour du pot.
fion fj̃ɔ̃ n. masc. remarque ou (surtout) allusion volontairement désagréable, blessante. Te peux dire à ta mère que je me passerais bien de ses compliments, vu qu'elle est tout le temps en train de m'envoyer des fions.
fixe fiks adj. qual. tranquille, assuré, sûr de soi. Quand que j’ai vu le taureau qu’avait l’air de me venir dessus, y’a pas, j'étais pas bien fixe.
flâche flɑS adj. qual. 1. ramolli.

2. mou, sans ressort.

Elles commencent à être flâches, tes tomates.

Je sais pas ce que j'ai aujourd'hui, mais je me sens tout flâche.

flanc

    (être sur le)

etsylflɑ̃ exp. verb. être alité ou seulement malade, incapable d'efforts  Quand que j'ai fait ma pleurésie, j'ai été sus le flanc pendant mais de trois mois.
fleau flo n. masc. fléau pour battre les céréales. Battre au fleau, c'était pas doux. - Si je te soigne à coups de fleau, ça va ben te guérir.
flin flɛ̃ n. masc. 1. épidémie.

  

2. personne ou chose indésirable.

A la maison, on arrête pas de tousser et de crailler, c'est un flin qu'est sus le monde.

Une gazille comme ta gendresse, c'est un vrai flin dans une maison.

floquet flɔkje n. masc. de floc et flocon, petite touffe de laine ou de soie (Littré) : noeud volumineux. Ce pour gatte, sa mère li a foutu un floquet de rubans dans les cheveux, on dirait un’ oeuf de Pâques !
flûter flyte v. intrans. siffler. Il a pas quatre ans qu’il flûte déjà comme un merle.
fois (des)

 

fois (à petites)

 

fois (des ... que)

defwɑ loc. adv.

loc. adv.

loc. conj.

1. parfois, quelquefois.

2. par hasard.

peu à peu, à petites doses.

Synonyme : à chépeti, à la gline.

au cas où, si par hasard. = en cas que

Ca arrive des fois qu’on soit aggravé sans savoir pourquoi. - C'est-il des fois que t'es malade? - Je sus pus guère costaud, mais à petites fois j'ai quand même fendu tout mon bois. - Des fois qu'te voyes le Pierre, donne-li le bonjour.
fombrer fɔ̃bre v. trans. fumer copieusement (une terre). La Vigne Saint-Cyr, c’est une terre qu’avait pas travaillé de longtemps ; ça fait qu’avant d’y mettre des patates je l’ai mêmement fombrée.
forçure fɔrsyr n. fém. élongation, blessure musculaire ou articulaire. Je me sus fait une forçure dans le dos, je peux quasiment pus bouger.
fornias fɔrñɑ n. masc. oisillon qui quitte le nid.

le dernier à le faire.

J'ai ramassé un pour chetit fornias qu'était tombé en essayant de voler.
fornier fɔrñe v. intrans. quitter le nid en parlant d'un oiseau, le foyer familial en parlant d’un jeune.

Synonyme : dépiter.

J'entends pus les hirondelles sous l'hangar, elles ont dû fornier ceux jours. - Ca fait que ce coup-là le dernier de vos gars a fornié aussi ?
fougaler (se) (s)fugale v. pron. se hâter au travail, se dépenser sans compter. Synonyme : se besiller C'est pas la peine de tant te fougaler, la foire est pas sus le pont !
fouaille fwɑj n. fém. baguette, verge, tout objet permettant de cingler. Synonyme : houssine. Si te continues, je vas couper une fouaille dans la trace et t'en administrer une bonne tournée.
fouaillée fwɑje n. fém. 1. série de coups donnés avec une fouaille.

2. averse brutale et de courte durée.

Il arrêtait pas d’anarser le chien ; je li ai fait foutu une fouaillée, ça l'a ben calmé. - La pleue décesse pas, il vient encore d'en tomber une bonne fouaillée.
fouire fwir n. fém. (de foire) : diarrhée. Synonyme : drille. V'là deux jours que j'ai la fouire.
fouiroux, ouse fwiru, z adj. qual.

interj.

foireux, atteint de diarrhée.

onomatopée imitant le cri du hibou.

Si t'as le cul fouirroux, t'as qu'à te torcher.

T'entends-t’i(l) la chouette que fait "fouiroux" ?

foulet fule adj. qual. vent foulet : vent léger qui soulève la poussière, les feuilles mortes. Y a un petit vent foulet que commence à s'émouder : c'est pas bien bon signe.
fournier furñe n. masc. fournil, et plus généralement pièce servant de débarras, de souillarde. Le père aimait pas jeter ses affaires, si bien qu’on a trouvé plein d’arias dans le fournier.
foyard fɔjɑr n. masc. fayard, hêtre. (dans Littré) Le tonnerre a foutu le gros foyard en bas.
franc frɑ̃ adj. qual.

adverbe

1. sens usuel : sincère.

2. généreux.

 

tout à fait, complètement.

Sois franc, c'est ben toi qu'était avec la Berthe hier soir. - Le Valentin, c'est un gars qu'est franc : il donnerait sa chemise.

Le Michel, au travail il est franc fou.

fraye frej n. fém. période du frai, de la reproduction des poissons. Dans le temps la pêche était fermée pendant la fraye.
frayer freje v. trans. briser des chaussures neuves. Je sus allé au bal avec des souliers qu'étaient pas frayés, j'ai plein de cloques sous les pieds.
frelinter fәrlɛ̃te v. intrans. faire du bruit J'ai entendu frelinter sous l'hangar.
fréquenter frekɑ̃ te v. trans. ou intran. courtiser. En depis qu’i(l) fréquente (la Louise), le gars du Marcel s’est rangé : à présent, le v’là sérieux.
fretasser

 

fәrtase v. trans. ou intran. remuer en faisant du bruit comme celui de fretasses que l'on écarte. J'ai entendu fretasser le long du chemin ; je me demande si c'est pas un verpi.
fretasses fәrtas n. fém. pluriel (de l'ancien français frette : branches entrecroisées) : buissons, broussailles, herbes sauvages.

aller aux fretasses : aller à un rendez-vous galant dans la nature.

C'est de la chetite terre, ça y vient que des fretasses.

Je t'ai ben vu, vieille gatte, que t'empo(i)gnais le chetit chemin des Fougères ; je parie que t'allais aux fretasses !

fretier fәrtje n. masc. buisson, espace couvert de fretasses. Quand je sus rentré dans c’te maison, le jardin, c’était un vrai fretier.
fric

(ni fric ni frac)

nifriknifrak loc. adv. rien du tout. Il m'a répondu ni fric ni frac.
frimance frimɑ̃s n. fém. apparence ; ne pas voir frimance : ne rien trouver de ce qu'on attendait. Je sus ben allé jusqu'à la mairerie, mais j'ai pas trouvé frimance de défilé.
frise-poulet frizpule n. masc. terme à la fois affectueux et ironique pour s’adresser à quelqu’un Dis donc, frise-poulet, c’est pas des fois que te te foutrais de moi ?
frou fru adj. qual. follet (en parlant du poil). Te v’là quasiment un’ homme, te commences à avoir du poil frou sous le nez !
fumelle fymel n. fém. péjoratif : fille, femme.

aller à la fumelle : pour un homme, aller à un (des) rendez-vous galant (s) .

La Berthe, dans le temps, y'avait une sacrée fumelle. - Le vieux Jean-Marie, il avait pas quinze ans qu'il allait déjà à la fumelle.
fumer (voir) wɑrfyme ex. ver. prévoir. Ca fait que le Louis s’est brouillé avec Prot ?  ça m'étonne pas, ça fait beau temps que j'y voyais fumer.
fuser fyze v. intrans. s'effilocher, se décomposer, en parlant d'une fibre textile. Je peux pas coudre avec du fil comme ça : il est trop vieux, il est tout fusé.







sommaire & contact