Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
tu me manques - Dictionnaire Babel - Forum Babel
tu me manques
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Wednesday 10 Jan 07, 22:55 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Je trouve aussi pour le tchèque :
Tchèquie Chybíš mi
Ça ressemble au slovaque. Qu'en dis-tu Prstprsi ?


Oui, t'as raison. Ça a exactement le même sens que scházíš mi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Friday 12 Jan 07, 17:27 Répondre en citant ce message   

Bonjour à tous

Je crois qu'en suédois on dit : Jag saknar dig
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Friday 12 Jan 07, 18:01 Répondre en citant ce message   

Et en libanais j'ai trouvé ceci mais je ne comprends pas comment on prononce le 2, quelle lettre il remplace ?

Chta 2tellak

En arabe courant voici la phonétique : waheshni واحشني
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Duiska



Inscrit le: 11 May 2006
Messages: 22
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 12 Jan 07, 22:58 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Allemand Allemand = Ich vermisse dich.


ou alors: "Du fehlst mir"

Finlande Minä kaipaan sinua
Sames Mun áibbašan du
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
livier



Inscrit le: 07 Jan 2007
Messages: 13
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Monday 22 Jan 07, 8:40 Répondre en citant ce message   

Québec Au Québec, on utilise peu «tu me manques». On utilise plutôt, «je m'ennuie de toi».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Monday 22 Jan 07, 19:12 Répondre en citant ce message   

En roumain: "Mi-e dor de tine."

En hongrois: "Hiányzol nekem."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
domanlai



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 196
Lieu: Tolosa

Messageécrit le Monday 22 Jan 07, 19:51 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:

J'ai aussi trouvé ça... (à vérifier)
Chinois Chinois (Pinyin) = uǒ hén xiǎng niàn nǐ


c'est correct (chinois standard, mandarin)
ça s'écrit : 我很想念你

en cantonais, c'est : 我掛住你。ngo5 gwa3 jyu nei5.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 22 Jan 07, 21:00 Répondre en citant ce message   

Klinsley, j'ai des souvenirs d'arabe pas si anciens et je me souviens que le i final est un i long (pour : mon, à moi comme aby = mon père), il faut donc le transcrire dans notre phonétique par ii ou î ou y car i est un i court et n'est donc pas exact.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Wednesday 24 Jan 07, 1:27 Répondre en citant ce message   

Le i long s'écrit ee en phonétique universelle, donc je peux m'être trompée, je donne tout de même ce que m'a donnée mon amie marocaine, et là je pense qu'elle ne se trompe pas car elle connait la phonétique, voici une traduction, pour le dire à un homme : ana muchtaqatun ilayka
pour le dire à une femme : ana muchtaqatun ilayki

Le u se prononce ou, le q est rauque, comme un souffle bloqué par le haut de la gorge qui est fermé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 24 Jan 07, 20:29 Répondre en citant ce message   

On trouve différentes transcriptions phonétiques pour le i long, dans les manuels d'arabe pour francophones je ne l'ai jamais vu transcrit en ee mais pourquoi pas.
En tout cas, je suis affirmatif sur le fait que le mot que tu as écrit en arabe se termine par un i long (référence à moi/je) et n'est donc pas transcriptible en i simple, donc court, généralement non écrit en arabe.
Dans "ilayki" que tu cites, on a justement un i court.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Thursday 25 Jan 07, 3:39 Répondre en citant ce message   

Merci josé je vais lui redemander des précisions, parce que moi je ne sais pas en fait
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Matilene



Inscrit le: 16 May 2007
Messages: 62
Lieu: Limousin/Sundgau

Messageécrit le Friday 15 Jun 07, 23:09 Répondre en citant ce message   

en turc j'aurais dit que "Seni özledim" est au passé et donc correspond plutôt à "tu m'as manqué" et que au présent "tu me manques" serait: Seni özlüyorum
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Yannig



Inscrit le: 18 Feb 2007
Messages: 28
Lieu: Pays-Bas

Messageécrit le Friday 15 Jun 07, 23:23 Répondre en citant ce message   

Néerlandais Français de Wallonie-Bruxelles Nederlands: Ik mis je / Ik mis jou
Afrique du Sud Afrikaans : Ek mis jou
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
JC43



Inscrit le: 17 Sep 2006
Messages: 84
Lieu: VIAS (34)

Messageécrit le Saturday 16 Jun 07, 7:51 Répondre en citant ce message   

Tu me manques pour moi, c'est : mé manquos en occitan de ma région VIAS (34)
pensi a te, je pense à toi
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Aszev



Inscrit le: 05 Apr 2006
Messages: 32
Lieu: Suède

Messageécrit le Saturday 23 Jun 07, 3:06 Répondre en citant ce message   

En suédois c'est en effet Jag saknar dig, tu peux enlever le (?).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 2 sur 5









phpBB (c) 2001-2008