Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 8:39 |
|
|
Le hochepot est un ragoût à base de boeuf haché cuit dans un pot de terre que l'on "hoche", c'est-à-dire que l'on secoue de temps à autre, pour éviter que le contenu n'attache.
Le verbe "hocher", tout comme "hochet", est issu du francique *hottison, secouer.
Le mot "hochepot" est passé en anglais par l'anglo-normand sous la forme "hodgepodge". Mais il s'agit cette fois d'un terme juridique désignant une collecte dans un "pot commun" avant partage.
Dernière édition par max-azerty le Sunday 13 Jan 08, 14:02; édité 1 fois |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 9:19 |
|
|
Ce hochepot est une spécialité des Flandres, il me semble, non ? (un peu comme le potchewejle, autre spécialité flamande, dont le nom doit avoir la même origine). |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 9:37 |
|
|
Je crois que dans le potschefleich... potcheflejsh... potjeflesch ?? (oh et puis zut ! je prononce "potjeflesh") ... la 2e partie veut dire viande (comme flesh an anglais).
Dans la recette que je connais, il y a un mélange de plusieurs viandes (porc, boeuf, agneau...), des oignons et des pommes de terre, cuits au four dans un plat en terre. C'est très proche du bäkehoff (encore des soucis d'orthographe...) alsacien.
Autre proposition (tout à fait fantaisiste) : le hochepot serait un ragoût de viande d'oiseaux, avec un mélange à parts égales de hoche-queue (bergeronnette) et de sitelle torchepot.
Bon appétit ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 19 Jan 13, 14:31 |
|
|
Max-Azerty a écrit: | Le mot hochepot est passé en anglais par l'anglo-normand sous la forme hodgepodge. Mais il s'agit cette fois d'un terme juridique désignant une collecte dans un "pot commun" avant partage. |
A l'origine (fin XIIIème), hodgepodge était effectivement un terme juridique.
Mais son sens a évolué.
- A middle-class neighborhood with a hodgepodge of old and new architecture.
= Un quartier de classes moyennes, proposant un fouillis d'architecture ancienne et contemporaine.
= Un quartier de classes moyennes, où se côtoient, dans un grand désordre, des bâtiments anciens et contemporains.
[ The NY Post - 19.01.2013 ]
hodgepodge / hotchpotch
- fatras / salmigondis / fouillis / désordre
etymonline a écrit: |
hodgepodge
also hodge podge, hodge-podge, early 15c., hogpoch, alteration of hotchpotch (late 14c.) "a kind of stew," especially "one made with goose, herbs, spices, wine, and other ingredients," earlier an Anglo-French legal term (late 13c.) meaning "collection of property in a common 'pot' before dividing it equally," from Old French hochepot "stew, soup," first element from hocher "to shake," from a Germanic source (cf. Middle High German hotzen "shake"). |
Ne pas confondre ce verbe hocher (= secouer / trembler) avec le verbe hocher (= faire une entaille) présenté dans le MDJ hoche. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 20 Jan 13, 12:29 |
|
|
En flamand, hutsepot (ou hutspot), formé de hutsen, remuer et de pot.
Van Dale: Citation: | hutselen* {1599} itératif de hutsen.
hutsen* [hutselen] (1351 dans le sens de ‘remuer, brasser, osciller, agiter, tourner’) de même que hotsen, être secoué, cahoter, hotten sont peut-être parents du latin quătĭo , secouer, agiter [les ailes]. NDLR: ? | A rapprocher du wallon hosser, branler, dans le sens de être branlant (un manche d'outil par exemple).
A rapprocher aussi (Vercoulie) de l'angl. to hustle , bousculer. Etymonline: Citation: | The stems hot-, hut- appear in a number of formations in both High and Low German dialects, all implying a shaking movement. | Les racines hot- et hut- apparaissent dans nombre de formations, à la fois en dialectes ht et bas allem., impliquant toutes un mouvement "de secousse".
(Tel est bien le sens du wallon hosser: brinquebaler.)
(En wallon, pot-au-feu se dit potèye : aux carottes, aux haricots, au chou,...) |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Sunday 30 Mar 14, 20:41 |
|
|
Dawance a écrit: | En wallon, pot-au-feu se dit potèye : aux carottes, aux haricots, au chou,...) |
Est-ce qu'il ne confond pas avec ce que nous nommons en Hainaut une "ratatouille de chicons, de scaroles etc.."? Le hochepot étant pour moi le pot-au-feu dans lequel les légumes ne sont pas écrasés. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Monday 31 Mar 14, 12:46 |
|
|
Il faut préciser que la potée liégeoise et le pot au feu ont ceci en commun qu'il s'agit d'un mélange de légumes, notamment des patates et des oignons, et de viande. La comparaison se limite là ! J'excelle dans ces plats mijotés. Mes enfants se pourlèchent.
Les différences:
- dans la potée liégeoise, il n'y a comme légume, en plus des patates et des oignons, que des haricots ou des carottes. Les oignons coupés en rondelles sont d'abord mis à "suer", le reste étant rajouté. Rien n'est écrasé. Il faut mettre juste l'eau nécessaire pour arriver en fin de cuisson sans eau ou presque.
La viande: du lard ou des saucisses. Les sucs de cuisson sont déglacés avec une bonne rasade de vinaigre de vin (Pas de vinaigre d'alcool: à réserver pour déboucher les tuyauteries).
- dans le pot au feu, il s'agit d'une viande à bouillir, par exemple du jarret. C'est tout différent évidemment. Les légumes sont poireaux, carottes, navets, patates, oignons entiers ou non, et selon le goût, du chou, des courgettes...
Les aromates trouvent bien leur place ici: ail, laurier, clou de girofle, céleri, persil, genièvre... J'aime varier avec des épices nord-africaines.
Ici, il y a du bouillon en abondance.
J'espère avoir été complet cette fois. |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Monday 31 Mar 14, 15:30 |
|
|
La potée liégeoise et la ratatouille boraine sont bien un seul et unique plat.
Je la prépare de la même façon.
Bon appétit |
|
|
|
|
|