Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 13:11 |
|
|
la database to indoeuropean etymology m'indique la racine *smerd, associée à l'idée de puanteur.
racine effectivement présente dans le slave smordu, le baltique smird, le vieux prussien smorde et, bien sûr, le latin merda, excrément.
je constate que l'anglais to smell, sentir dans les deux sens du terme, présente comme un début d'anal-ogie.
les langues germaniques ont des mots de sens équivalents axés sur l'idée de séparation du corps, un peu comme ex-crément.
ces mots renvoient à la racine ie *sek, associée à l'idée de séparation, racine présente dans le grec
skatos, mais aussi l'allemand Scheiße, l'anglais shit, le suédois skit etc.
sans oublier scatologie, présent dans l'index. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 13:12 |
|
|
Le néerlandais smeer (= merde) ... dans le sens fécal du terme. |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 14:00 |
|
|
Je ne veux pas être grossier mais il me semble qu'on a formé "smeerlap" qui veut dire "salope". |
|
|
|
|
Tenshi
Inscrit le: 24 Dec 2006 Messages: 24 Lieu: Reykjavik, Islande
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 14:05 |
|
|
J'aime bien la version japonaise (pas de clavier adapte... donc je vais l'ecrire en roomaji malheureusement) : kuso (prononcer k-sso il me semble, que les nipponistes me corrigent)
La suite ICI. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 14:36 |
|
|
je me demande dans quelle mesure le grec kopros,présent dans coprophilie ou coprolalie, n'est pas à rapprocher du grec ancien kapros, le sanglier, ou du latin caper, la chèvre.
je veux dire: dans quelle mesure kopros ne désignait-il pas à l'origine les fèces animaux, la fiente? |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 14:53 |
|
|
Viking a écrit: | Je ne veux pas être grossier mais il me semble qu'on a formé "smeerlap" qui veut dire "salope". |
On trouve aussi : smeerlop, smeerloop, smeerlaap, etc. Même signification, a aussi la signification de "saligaud". |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 06 Jan 07, 12:12 |
|
|
Le mot est dans le Dictionnaire historique de la Langue française d'Alain Rey qui précise les divers sentiments qu'il sous-entend quand on l'utilise comme interjection : colère, mépris, indignation, refus, étonnement, surprise, admiration. Il faut lire tout l'article, il est très intéressant. |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 30 Jul 07, 17:32 |
|
|
Je ne fais habituellement pas dans le рiрi-cαcα mais... Je me suis demandé si le mot mеrde dans les langues germaniques et en grec était apparenté (vous allez sans doute vous dire... "Il se pose de drôle de question le Skipp" ).
En effet, en anglais l'on a Shit, en allemand Schеiße ... et en grec l'on a σκατά.
Pourrait il alors y avoir une racine commune ressemblant grosso-modo à ceci S(h/k)ät ?
Profitons en pour visiter les autres langues...
Parmi les langues latines l'on a toutes une série de mots apparentés :
- espagnol miеrdα - italien / portugais mеrdα ...
Que trouve-t-on dans les langues slaves et indo-iraniennes ?
Dernière édition par Skipp le Monday 30 Jul 07, 18:20; édité 2 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 30 Jul 07, 18:03 |
|
|
Racine IE : *kαkα
Attention Skipp, le mot pip*cac* dans ton message va nous attirer une ruée de visiteurs de l'âge du même nom. On a eu des problèmes dans le passé. Il a fallu utiliser des caractères différents etc. Ce n'est pas une blague. Ce mot fascinant est l'un des mots-clés favoris des moteurs de recherche.
On a même dû ajouter un trait d'union au ca-ca (coréen)
Dernière édition par Jacques le Monday 30 Jul 07, 18:21; édité 1 fois |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Monday 30 Jul 07, 18:17 |
|
|
Je viens de voir le topic... Mais je n'y trouve rien sur une possible parenté entre Shit/Scheiße et σκατά.
Par contre... J'ai adoré le jeu de mot de jms06 sur la racine IE: *kaka
jms06 a écrit: | Pour ce mot, ne serait-ce pas plutôt du procto-indo-européen ? |
Dernière édition par Skipp le Monday 30 Jul 07, 18:20; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2521 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 30 Jul 07, 18:32 |
|
|
D'un côté le verbe désigne une activité commune à tous les hommes, de l'autre celle-ci fait souvent partie d'un domaine d'activités dont on ne parle pas, ou pas directement. Il faut alors voir quel est l'historique de ces verbes.
On pourrait d'ailleurs ajouter le français chiеr à la liste.
(j'ai incorporé des caractères cyrilliques dans mon messages et ceux qui le précédaient pour passer inaperçu) |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Monday 30 Jul 07, 19:22 |
|
|
J'ai toujours été intrigué par la proximité entre Scheiße et chiαsse ... |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 0:32 |
|
|
Skipp a écrit: | Que trouve-t-on dans les langues slaves... ? |
Pour ce qui est du polonais, le mot de Cambronne (tout ceci pour ne pas dire le mot en question) est : gówno
Il existe également le terme : łajno
Et enfin, dans un registre plus châtié : niepogoda dont le sens premier est "intempéries". |
|
|
|
|
Skipp
Inscrit le: 01 Dec 2006 Messages: 739 Lieu: Durocortorum
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 9:13 |
|
|
Tjeri a écrit: | J'ai toujours été intrigué par la proximité entre Scheiße et chiαsse ... |
L'on aurait donc de belles ressemblances l'anglais Shit, l'allemand Schеiße, le grec σκατά et le français chiasse ...
Mais y'a-t-il effectivement parenté ? |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 9:18 |
|
|
Dans cet article de Wikipedia relatif au général Pierre Cambronne, il y a un paragraphe sur "le mot de Cambronne", qu'il a toujours nié de l'avoir prononcé. C'est pourtant grâce à ce mot que l'on se souvient de lui, et non de sa carrière militaire pourtant fort héroïque.
A quoi tient une renommée !
http://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre_Cambronne |
|
|
|
|
|