Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
proverbo - Forum langue d'oc - Forum Babel
proverbo
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Tuesday 24 Jul 07, 22:15 Répondre en citant ce message   

Mès l'ocshitan 'quò-ei pas nonmàs lo lengadocian. L'ocshitan 'quò-ei lo gascon, lo lengadocian, lo lemosin, l'auvernhat, lo gavòt e lo provençau. Dinc totis los dialèctes li a de parlars bien aluenhats delh lengadocian. Dinc lo gascon, lo bearnés. Dinc l'auvernhat, l'auvernhat de la bisa (nòrd en occ. referenshiau), zona de Puèi de Doma. Dinc lo gavòt, lo briançonés e lo gardiòl, sens dobte!! Dinc lo provençau, lo mentonasc. E dinc lo lemosin, me'n sovène pas d'ont èra, aquilh parlar que pronónshia las "ch" coma de [θ] e aspira las [s], coma per exemple, lo chastèl [lu θah'te].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou nissart dóu nord



Inscrit le: 10 Jul 2007
Messages: 14
Lieu: Marselha

Messageécrit le Wednesday 25 Jul 07, 20:51 Répondre en citant ce message   

sabi pas se lou mentounasc es un dialète dou ouccitan...
es mai un parla de transicioun entre lou nissart e lou ligur.

Que pensas vousautres ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 0:21 Répondre en citant ce message   

Lo mentonasc es sensa dubi un parlar ligur. Lo mentonasc a ja fach un fiu, foàrça beu, de presentacion dau sieu parlar (ma sieu pas capable de lo retrovar: cercar dins lo forum...).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 9:06 Répondre en citant ce message   

Mès los lingüistas dison que 'quò-ei d'ocshitan de transishion vès lo ligur.
Çò qu'es ligur de transishion vès l'ocshitan 'quò-ei lo roiasc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 9:16 Répondre en citant ce message   

Depen dei isoglòssas que pilhes coma ponch de referença. E son mai nombrói aqueli que lo mentonasc compartisse embé lo ligur qu'aqueli que compartisse embé l'occitan. E t'asseguri que o mentonasc soana estrange ai aurilhas nissardi!!!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 15:43 Répondre en citant ce message   

Ben, 'quò rai, car sèi sediur que s'escotèssetz l'auvernhat, tanben vos semblaiá bien estrange.

'Spiatz l'article de la wikipèdia ocshitana dilh mentonasc; http://oc.wikipedia.org/wiki/Mentonasc
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nyvosse



Inscrit le: 10 Jun 2007
Messages: 44
Lieu: loire

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 17:41 Répondre en citant ce message   

bonjour le son correspondant au th anglais existe aussi en francoprovençale ( ou arpitan ) il correspond au ch français qui est prononcé suivant les village ch, ts, tch ou th
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 26 Jul 07, 17:48 Répondre en citant ce message   

Se parlas dau [θ] (th anglés [think] et z espanhòla [cazuela]), tanben exista en ocshitan lemosin , per exemple, "la chançon dau chastèu" [la θan'su dɔu θah'tɛw]. Tanben exista en sarde, romanhòl, galician, dialècte catalan ribagorçan, e z-a existat en galò (escrit "cz", per exemple,garczaylh (garçon, joine), mès anuèit 'quò-ei prononshiat coma [s].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 09 Aug 07, 23:07 Répondre en citant ce message   

Ben, contunham bei los provèrbis!

Femna de caçaire o de peschaire z-a totjorn ticòm a faire

"Chascun per se, lo bon Dieu per totes"

E vès lo país de Chasalèir (Cézallier en "loís"), n-òm ditz "'na vesita fai totjorn plasèir, shi 'quò-ei pas quand ven, 'quò-ei quand fila" 'Quò-s i-un delhs melhors provèrbis qu'ai jamai ausit mort de rire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008