Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Wednesday 28 Sep 05, 18:48 |
|
|
J'allais dire pareil que Patriccke. D'ailleurs, le TLFI dit pour "profond" :
Citation: | En partic. [En parlant des eaux naturelles] Fleuve profond; eau, mer, rivière profonde. |
Donc ?? |
|
|
|
|
Patriccke
Inscrit le: 10 Feb 2005 Messages: 434
|
écrit le Wednesday 28 Sep 05, 18:57 |
|
|
Donc... je suis d'accord avec Pixel
Ceci dit, comprendre dans quels cas on dit "haut", "profond" ou les deux est une question intéressante |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Wednesday 28 Sep 05, 21:19 |
|
|
La piscine est profonde, mais l'eau y est basse... |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Wednesday 28 Sep 05, 22:30 |
|
|
Chez moi on dit que c'est profond, genre "la mer est profonde par ici" qui veut dire que dans ce coin, y'a pas mal d'eau sous la coque |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 29 Sep 05, 6:25 |
|
|
Selon le cas, on a à fleur ou affleurer, ainsi que tous les mots de la même famille. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 12 Aug 07, 22:54 |
|
|
Piroska a écrit: | Les deux mots se rapportent au sens propre à la profondeur de l'eau et au sens figuré aux dispositions ou à l'activité intellectuelles ou sentimentales. |
Les adolescents aiment dire cela :
He is sooo shallow. Il est si superficiel... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 06 May 08, 12:39 |
|
|
Au pluriel, the shallows se traduira par les hauts-fonds ou eau peu profonde ... même si le dico-web Reverso le traduit par bas-fond(s).
- shoals of sardines dart along in the shallows
des bancs de sardines pullulent dans les hauts-fonds
(pas facile de traduire "to dart along" )
- they found seashells in the shallows
ils ont trouvé des coquillages dans les hauts-fonds.
shallowness : faible profondeur
- because of the shallowness of the water, we could see the fish in it very clearly
grâce à l'eau peu profonde, on voyait très bien les poissons
A propos de bas-fond / haut-fond, j'ai relevé cette erreur et cette contradiction dans le TLFi :
TLFi a écrit: | BAS-FOND, subst. masc.
A.− MAR. Partie du fond de la mer ou d'un fleuve où l'eau est peu profonde. Synon. haut-fond
HAUT-FOND, subst. masc.
MAR., NAV. MAR. ET FLUVIALE, usuel. Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, recouverte d'une eau peu profonde ou à fleur d'eau, dangereuse pour la navigation. Anton. bas-fond |
|
|
|
|
|
Hibou57
Inscrit le: 18 Dec 2007 Messages: 48 Lieu: Metz (faransa)
|
écrit le Wednesday 07 May 08, 2:45 |
|
|
En arabe littéraire :
Shallow = ضَحْل (DaHl)
Deep = سَحِيق (saHîQ)
et aussi ....
Very-very deep = عَمِيق ('amîQ)
(pas de problème de logique avec l'arabe non-plus) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 13 Nov 10, 3:44 |
|
|
Patriccke a écrit: | Si shallow m'avait tant marqué en Angleterre, c'est parce que 3 fois par semaine je parcourais la piscine shallow end > deep end > shallow end... et je n'arrivais pas à me souvenir de ce qui était écrit dans mon ancienne piscine |
Ne dit-on pas grand bain et petit bain ? |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Sunday 14 Nov 10, 0:24 |
|
|
C'est ce que je me suis dit en lisant le message.
Dire qu'il a fallu 5 ans pour que quelqu'un donne la réponse |
|
|
|
|
|