Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Friday 27 Jul 07, 19:28 |
|
|
Même pour un étranger, comprendre de l'allemand de l'étranger ne pose aucun problème à l'écrit. Sur les trois œuvres intégrales au programme de mon Abitur en littérature allemande, deux étaient d'auteurs suisses, et une d'un auteur tchèque, ça n'a posé aucun problème.
Ensuite, pour ce qui est des dialectes, je trouve les dialectes au Sud du Palatinat plus simples à comprendre que les autres, sans aucun doute car ils ont subit complètement la seconde mutation consonnantique, comme l'allemand standard. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 27 Jul 07, 20:20 |
|
|
meuuh a écrit: | Oui, voilà...
Il y a des vieux qui parlent encore allemand en Namibie par exemple... (et je ne confond pas avec l'afrikaans qui, je sais, est parlé par beaucoup de gens) |
Pas que des vieux ! L'allemand est une langue vivante en Namibie, mais plus officielle depuis la fin de l'occupation sud-africaine. Maintenant, elle se maintient par une totale privatisation de son enseignement. Ils parlent un parfait hochdeutsch avec un accent batard mais assez nord-allemand.
En Afrique du sud, il y a une communaute germanophone, mais elle se confond de plus en plus avec les Afrikaaners. C'etait plutot des immigres des milieux ruraux de l'Allemagne du nord, et ils parlent hochdeutsch, sans aucune difficulte pour apprendre l'afrikaans. J'avais lu une etude linguistique sur le sujet, et la disparition du datif semblait tres avancee. L'influence de la grammaire du bas-allemand se fait ressentir, et l'influence grandissante de l'afrikaans pousse encore dans cette direction. Les germanophones d'Afrique du sud se marient volontiers avec des Afrikaaners, et c'est l'afrikaans qui y gagne. Le nombre de germanophones dans le pays est impossible a etablir avec certitude, car un bon nombre se disent Afrikaners. Du coup, 30.000, le chiffre qui circule, est un minimum. Mais la tendence est a l'assimilation avec les Afrikaners.
Les publications namibiennes et sud-africaines en allemand que j'ai pu apercevoir sur internet sont en parfait Hochdeutsch.
Le journal en allemand principal de Namibie: http://www.az.com.na/index.php
Le lien qui tue, c'est ce tour d'horizon de la situation de l'allemand en Namibie (version PDF disponible) http://www.az.com.na/deutsch-in-namibia.20806.php |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 27 Jul 07, 21:24 |
|
|
Je savais pas que l'Allemand était aussi vivace en Namibie! Ca fait plaisir à voir! |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 27 Jul 07, 22:16 |
|
|
Oui, mais c'est de l'allemand, pas du "namibisch". La question de l'intercompréhension ne se pose pas car c'est la même langue. L'afrikaans est bien la seule langue germanique spécifique à l'Afrique. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 27 Jul 07, 22:22 |
|
|
Faut pas dire ca...
Je suis sûr qu'en chechant bien, on peut trouver un "patois" tudesque parlé en Afrique... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 28 Jul 07, 0:01 |
|
|
J'ai juste repondu a la question de ce fil, moi...
L'afrikaans est la seule langue germanique parlee uniquement en Afrique, mais ce n'etait pas mon propos. Il n'y a pas de dialecte allemand specifique a l'Afrique. L'ecrit est toujours du parfait Hochdeutsch et l'oral est moins delirant que certains coins d'Allemagne. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Saturday 28 Jul 07, 1:14 |
|
|
En République démocratique du Congo (ex-Congo Belge) les notions du flamand subsistent, mais ça diminue. Une partie de la colonie congolaise en Belgique, par contre, parle couramment le flamand. |
|
|
|
|
Coutal
Inscrit le: 19 Dec 2005 Messages: 48
|
écrit le Saturday 28 Jul 07, 14:19 |
|
|
Pour ce qui est de l'allemand des rapatriés de la guerre (Prusse orientale, Silésie, Pomméranie, Transylvanie), même si'ils sont vieux aujourd'hui, ont ils un accent qui permet de reconnaitre leur origine ? (un peu comme les pieds noirs en France) |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 29 Jul 07, 16:46 |
|
|
Oui et non. Il y a un accent silésien assez net, mais comme ces rapatriés se sont mélangés un peu partout, il s'est beaucoup dilué et il n'est pas très connu. Mais l'accent est très spécial et nombreux sont ceux qui ont dû le garder - j'en ai fait l'expérience dans une famille en Hesse, où la femme n'avait pas le même accent que son mari, et pour cause, elle était Silésienne, et la famille avait gardé l'accent même dans la génöration suivante né juste après la guerre ! Idem pour Ostpreussen, c'était, praraît-il facilement reconnaissable. Ceux de Poméranie on à peu près me même accent que les gens du Mecklenburg-Vorpommern. S'ils sont restés dans le nord, leur accent s'est fondu dans la masse facilement. Dans les autres régions, peut-être, certains ont gardé cet accent du nord. |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Tuesday 31 Jul 07, 22:17 |
|
|
il y a une vingtaine d'années il y avait quelques personnes âgées Africaines qui connaissaient l'Allemand .............au TOGO ! c'est un fait qui m'a été relaté par des personnes qui y ont vécu. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 9:32 |
|
|
Les accents de l'est (Silésie, Prusse, Poméranie, Pays Baltes) sont rares mais s'entendent encore de temps à autre. Les locuteurs sont généralement âgés mais je connais un homme d'une quarantaine d'années parlant avec un accent prussien marqué (un rapatrié tardif). |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 01 Aug 07, 12:03 |
|
|
meuuh a écrit: | Faut pas dire ca...
Je suis sûr qu'en chechant bien, on peut trouver un "patois" tudesque parlé en Afrique... |
L'unserdeutsch est un créole allemand de Namibie. |
|
|
|
|
Polaroid62
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 36 Lieu: Evin-malmaison
|
écrit le Friday 03 Aug 07, 18:50 |
|
|
Je me demandais si il y a intercomprehension entre une personne parlant le platt lorrain et le suisse alémanique tout en sachant qu'il y a multitude de dialectes dans ses deux familles. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 03 Aug 07, 18:52 |
|
|
Non c'est trop éloigné pour une intercompréhension directe. Le platt lorrain, c'est rhénan et en plus de l'allemand central, alors que les Suisses sont abonnés à l'alémanique version allemand supérieur. Il faut vraiment être doué pour les devinettes phonétiques pour comprendre sans avoir étudié la question de près... |
|
|
|
|
Demonius
Inscrit le: 28 Mar 2007 Messages: 39
|
écrit le Tuesday 21 Aug 07, 14:45 |
|
|
semensat a écrit: | car ils ont subit complètement la seconde mutation consonnantique, comme l'allemand standard. |
Je suis largué...j'aimerais que tu developpes un peu... 8) |
|
|
|
|
|