Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
paillasse, pagliaccio (italien) - Le mot du jour - Forum Babel
paillasse, pagliaccio (italien)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 669
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Wednesday 05 Sep 07, 16:34 Répondre en citant ce message   

Dans le sens de clown, on trouve paillasse dans plusieurs langues.

Liste à compléter :

Français paillasse (rare)
Italien pagliaccio, litt. homme de paille (paglia)
Espagnol payaso
Portugais palhaço
Turc palyaço
Pologne pajac, błazen (à confirmer)

Ce qui est un peu embêtant, c'est qu'aujourd'hui le mot clown a remplacé paillasse.
Ainsi on trouve :

Angleterre Français Allemand clown
Tchèquie Pologne klaun
Russe клоун

Le polonais Pologne błazen et le hongrois Hongrie bohóc détonne de l'ensemble, il serait intéressant d'en connaître les origines.

En turc outre palyaço on emploie aussi soytarı, emprunté à l’arabe sactarī [attribut], même sens, du grec ancien sátyros, satyre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 06 Sep 07, 12:47 Répondre en citant ce message   

En niçois, palhasso /pa'jasu/ désigne l'épouvantail à l'origine, et est employé comme insulte (dont le sens gravite entre les pôles de l'imbécile et du connard, mais c'est surtout la bêtise qui est stigmatisée). Comme souvent, le féminin, palhassa, a un sens plus fort (cf. connasse par rapport à connard).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Thursday 06 Sep 07, 17:24 Répondre en citant ce message   

Et le pain paillasse n´est-ce pas une pièce de pain fameux en Suisse et aussi en France?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Bastian



Inscrit le: 06 Jan 2007
Messages: 98
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 09 Sep 07, 9:31 Répondre en citant ce message   

Lou caga-blea a écrit:
En niçois, palhasso /pa'jasu/ désigne l'épouvantail à l'origine, et est employé comme insulte (dont le sens gravite entre les pôles de l'imbécile et du connard, mais c'est surtout la bêtise qui est stigmatisée). Comme souvent, le féminin, palhassa, a un sens plus fort (cf. connasse par rapport à connard).

C'est également le mot utilisé pour dire "Clown".
Et, pour répondre également à Outis, c'est (à l'origine tout du moins), un des "personnages" principaux du carnaval de Nice : un "palhasso" (mannequin de paille et estrasses) est projetté dans les airs par une bande qui utilise un drap tendu. Parfois même il prennent des vraies personnes pour les faire voler comme le palhasso, le maire y a d'ailleurs régulièrement droit. Le but, non avoué, est de le faire voler dans les airs comme le palhasso, de voir ses membres démantibulés et de le mettre ainsi dans une posture ridicule devant le petit peuple nissart : le vrai esprit du carnaval niçois (paix à son âme...).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 09 Sep 07, 12:58 Répondre en citant ce message   

Chusé Antón a écrit:
Et le pain paillasse n´est-ce pas une pièce de pain fameux en Suisse et aussi en France?

C'est un ersatz d'authenticité. Ce pain est une marque déposée et qui est fabriqué sous licence.

Mon expérience me montre que les commerces qui vendent cette marque de pain n'ont plus de pain au levain et qu'on essaye par tous les moyens d'orienter le client vers ce machin. Il n'est pas vraiment mauvais, mais il n'est pas bon non plus, tout au moins si on compare au pain au levain. Si on le compare aux produits industriels surgelés et chauffés dans les dépôts de pain, il y a un léger avantage pour le produit breveté.

Tu as choisi le mot juste: Il est fameux de par sa notoriété et de la pub.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 10 Sep 07, 11:16 Répondre en citant ce message   

En Piemont on dit

"pajàssa" (lire: paillàssa) = paillasse/pagliericcio
"pajàsso" (lire paillàssou) = homme de paille, épouvantail, mais plutôt une personne que se comporte comme un clown

"tòni" = clown du cirque, en italien "pagliaccio del circo"


En occitan alpin : "lou palhassou" est un masque de carnaval


Dernière édition par giòrss le Thursday 02 Feb 12, 13:30; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 27 Sep 07, 15:00 Répondre en citant ce message   

En relisant ce fil, je n'ai pas vu paillasseur :
- bateleur, acteur d'un groupe théâtral forain, correspondant de nos jours au clown.
Paillasseur est donc synonyme de paillasse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Geremi



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 181
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 27 Sep 07, 15:51 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:

Je crois me souvenir qu'il existait (existe ?) quelque part en Provence ou Languedoc une fête populaire (après vendanges ? Carnaval ?) où des personnages appelés « palhasso / palhassou » aspergeaient le public de moût de raisin en très grande abondance (toute la rue en était recouverte). Ils étaient vêtus de costumes blancs (au départ) rembourrés de paille, celle-ci dépassant un peu aux pieds, aux manches et au cou. J'en ai vu des photos il y a une quarantaine d'années, c'était très impressionnant, sauvage et fécal.

Quelqu'un aurait-il plus de précisions ?

Cette évènement me dit quelque chose, mais dans mes souvenirs il y a deux bandes, une habillée en blanc et une autre d'un aspect plus sauvage, les palhassou. Les seconds devant attraper les premiers pour les faire boire et les couvrir de moût. J'avais vu ça dans un "Faut pas réver", il y a au moins 15 ans, j'etais tout petit, ça m'avait traumatisé! C'était effectivement très impressionnant, sauvage et fécal. Je placerais cette coutume plus vers le languedoc.

Sinon, à Nice, on a un palhassou qui est berné, au sens premier ("Faire sauter quelqu'un en l'air dans une couverture" selon le Littré). Au début du corso, c'est un pantin rempli de paille, puis des gens sont choisis dans la foule. Palhassou est également une insulte dans le langage populaire.

modification:je n'avais pas vu la deuxième page, je n'avais donc pas lu les messages de mes compatriotes Niçois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 28 Sep 07, 12:24 Répondre en citant ce message   

une masque de carnival que s'appelle "palhasso" existait aussi dans la haute vallée du Po, en Piemont
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Sibernadette



Inscrit le: 29 Oct 2008
Messages: 86
Lieu: Hérault, France

Messageécrit le Saturday 24 Jan 09, 12:43 Répondre en citant ce message   

Ceux qui longent la route passant devant Cournonterral peuvent s’étonner devant la curieuse statue d’un homme assez difforme surmonté d’un haut de forme et largement maculé d’une substance non identifiée . Il s’agit du Pailhasse, symbole d’une tradition remontant à 1346.
Le Mercredi des Cendres, Cournonterral est fermé aux touristes et tout autre curieux de passage pour que ses habitants (et éventuellement leurs invités téméraires) puissent se livrer à un rituel « barbare » en hommage à leurs ancêtres qui remportèrent une bien curieuse bataille sur les habitants d’Aumelas, une localité voisine.
-De temps immémorialux, il était permis aux habitants de Cournonterral d'aller couper, dans les forêts communales et seigneuriales attenantes à celles d'Aumelas, le bois mort des Yeuses.
-Les habitants d'Aumelas moins favorisés par la nature de leur sol que ceux de Cournonterral, voulaient avoir seuls le droit de lignerage, privilège qu'ils considéraient comme étant la source la plus sûre de leurs revenus.
La haine qui couvait depuis des générations explosa en ce début de carême 1346. Les Aumelassiens, en embuscade, attaquèrent ceux de Cournonterral qui venaient « faire du bois ». La riposte donna naissance au « fait d’armes » qui est encore célébré aujourd’hui et que je vous invite à découvrir sur www.pailhasses.com/
car le récit en est long…mais savoureux.
Pour résumer les « festivités » de cette célébration, sachez que les commerçants et habitants la préparent en bâchant leurs maisons et vitrines. Que la terrible bataille se déroule entre Pailhasses de Cournonterral, vêtus d’un sac de jute bourré de paille et Blancs, représentant les Aumelassiens, immaculés..au départ. Que les Pailhasses poursuivent les Blancs dans les ruelles et hurlant, les jettent à terre, et les roulent dans un mélange gras et puant de lie de vin et autres substances moins identifiables..et qu’à la fin de la journée, Pailhasses et Blancs finissent de s’enivrer ensemble !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Jun 10, 11:46 Répondre en citant ce message   

Italien pagliacciata : farce - bouffonnerie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Monday 07 Jun 10, 14:51 Répondre en citant ce message   

Pour répondre à Guillaume:

guillaume a écrit:
Le polonais Pologne błazen et le hongrois Hongrie bohóc détonne de l'ensemble, il serait intéressant d'en connaître les origines.


Le slovaque Slovaquie connaît également blázon - mais c'est plutôt le bouffon du roi, et aujourd'hui ce mot ne s'emploie plus comme synonyme de clown, mais plutôt de fou (c'est d'ailleurs son sens premier) - au sens malade mental ou "fou d'amour". Dans le même sens, on a sinon le mot šašo qui s'utilise aujourd'hui plutôt pour qualifier une personne ne se comportant pas sérieusement (pajác aussi).

Et à Jacques et Nikura:

Citation:
paillasson : plat à base de pommes de terre rapées.

Citation:
En Suisse, on appelle aussi cela un rösti.


Je connais ce plat sous le nom de Milhassou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 10 Jun 10, 2:24 Répondre en citant ce message   

J'étais récemment dans la Sarthe et l' on m'a dit :
- Avec ce froid d'hiver et vos mauvaises portes, il faut vous faire un paillasson".

Dans la Sarthe, un paillasson est un sac tubulaire, rempli de paille, que l'on plaçait l'hiver au pied des portes pour empêcher l'air froid d'entrer dans la maison. En français contemporain on dira plus communément un bourrellet de bas de porte ou un boudin de bas de porte.


Hypothèse :
C'est en quelque sorte une petite paillasse de bas de porte. Le mot pourrait être à l'origine de la désignation d'un tapis de porte.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 04 Aug 10, 16:35 Répondre en citant ce message   

Deux petites remarques à propos de ce fil :
1. Il y aura un jour à faire une petite étude sur les mots clown et auguste en relation avec paillasse.
2. Le pantin (autre mot) projeté en l'air dans une couverture tendue est le sujet d'un célèbre tableau de Goya, "El pelele".


Dernière édition par Papou JC le Wednesday 22 Sep 10, 8:48; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 05 Aug 10, 10:43 Répondre en citant ce message   

En italien, le sens originaire de "pagliaccio" est très clair: homme de paille. Les acteurs qui jouaient ce rôle, bougeaient à bras durs

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008