Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Intercompréhension Néerlandais/Afrikaans ? - Forum allemand - Forum Babel
Intercompréhension Néerlandais/Afrikaans ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
excalibarge



Inscrit le: 03 Aug 2005
Messages: 67

Messageécrit le Thursday 02 Aug 07, 22:23 Répondre en citant ce message   

Pour ceux qui parlent le néerlandais, pensez vous qu'il y ait une certaine intercompréhension entre les deux langues ? A l'écrit ? A l'oral ? Quel est votre avis ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 02 Aug 07, 22:25 Répondre en citant ce message   

Je m'y connais pas des masses mais à mon avis l'intercompréhension entre ces deux langues peut se comparer à l'intercompréhension qu'il y a entre le francais et le créole guyannais...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1612
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Friday 03 Aug 07, 7:59 Répondre en citant ce message   

A l'écrit, on comprend presque tout. Le seul obstacle est le vocabulaire parfois déroutant de l'afrikaans.
A l'oral, on comprend bien, mais pour un néerlandophone, le l'Afrikaans sonne un peu comme le langage d'un gamin hollandais de cinq ans.
En tout cas linguistiquement, le Hollandais d'Amsterdam est plus proche de l'afrikaans que du flamand ou du limbourgeois.

Je ne sais pas trop quel effet produit le néerlandais sur les Afrikaaners, mais franchement, il faudrait vraiment y mettre beaucoup de mauvaise volonté pour ne pas s'en sortir avec brio. Il y a un petit mouvement qui milite pour le rattachement de l'afrikaans à l'aire linguistique néerlandophone, mais c'est de l'ordre de l'initiative privée, rien d'officiel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cathy



Inscrit le: 05 Oct 2007
Messages: 8
Lieu: Bruxelles

Messageécrit le Friday 05 Oct 07, 16:00 Répondre en citant ce message   

je parle couramment le flamand, habitant en Flandre. j'ai correspondu longtemps avec une personne de Johanesbourg qui parlait l'Afrikaans. On se comprenait très bien. Ce qui est interressant et comique à la fois, ce sont leur expression. Souvent un mélange de vieux néerlandais du XVII e siècle avec de l'anglais et aussi des mots bantous. Quand on se disait au revoir, ma correspondante me disait toujours :"Soet bly, baai soentjies" "Soet bly" signifie littéralement "reste douce", traduit de l'anglais "stay sweet", et "baai soentjies" signifie "plein de bisous" soentjies = zoentjes en néerlandais.
D'autres mots et expressions cocasses : kleurmannetjie = caméléon, littéralement "le petit homme de couleur". Un synonyme de ce mot est "en trapsoet", marche doucement. Une girafe se dit par exemple "kameelperd" , un cheval-chameau.
En robot est en fait un feu de signalisation.
La cuisine (de keuken en néerlandais) se dit en afrikaans "kombuis", parce que les Hollandais qui conquirent le pays arrivaient en bateau, et donc c'est ce mot là qui est resté pour désigner la cuisine.
Le plus difficile pour les néerlandophones lorsqu'ils veulent se mettre à l'afrikaans, est surtout le manque de
conjugaison et la fameuse double négation Ex : Ek is nie siek nie, je ne suis pas malade (ik ben niet ziek)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 06 Oct 07, 2:35 Répondre en citant ce message   

Bienvenue Cathy (sans doute je te l'ai déjà souhaité)!
En effet, l'Afrikaans a des mots qui nous font rire. Et pour cause! Je le comparerais au Canadien, qui parle parfois français comme au 18e siècle.
N'as tu pas vu à la télé la discussion entre Tom Lannoye (auteur et poète flamand) et une poétesse Afrikaans, dont j'ai oublié le nom? (Ankie Krog?)
Perso, je n'aurais aucune difficulté à engager une conversation dans cette langue qui nous est proche (et la double négation n'est aucunément un piège pour nous).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 08 Oct 07, 10:37 Répondre en citant ce message   

Personnellement, je préfère l'afrikaans au néerlandais. Mais c'est une question de goût, et d'intérêt pour l'Afrique du Sud en tant que pays. Maintenant que je sais que l'intercompréhension existe, je vais me mettre franchement à l'afrikaans et je pourrai parler cette langue quand j'irai encore en Flandre Clin d'œil

La comparaison avec la relation entre le français standard et le français du Québec me semble particulièrement judicieuse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
excalibarge



Inscrit le: 03 Aug 2005
Messages: 67

Messageécrit le Sunday 14 Oct 07, 13:46 Répondre en citant ce message   

Pourtant le français d'europe et le français québécois sont censés être la même langue alors que l'afrikaans et le néerlandais sont des langues différentes ? Peut être que la principale différence entre les deux langues germaniques se situe au niveau de la grammaire, des conjugaisons, bref de la morphologie, ce qui en fait bien deux langues différentes. Alors qu'entre les deux variétés de français, la structure reste la même, surtout à l'écrit. C'est le vocabulaire qui change en partie. Le québécois a gardé des mots français qui ont été oubliés en europe, il a incorporé de nombreux mots anglais et quelques uns amérindiens, a inventé des néologismes pour éviter l'anglicisation ou pour d'autres raisons, bref un peu comme ce qui est décrit pour l'afrikaans.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1612
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 14 Oct 07, 19:29 Répondre en citant ce message   

Je ne vais pas me rendre populaire auprès des Sud-Africains, mais faire de l'afrikaans une langue n'a rien à voir avec la linguistique. Les différences entre le néerlandais ABN et le flamand courant sont bien plus grandes qu'entre l'ABN et l'Afrikaans. La volonté des Québécois est le rapprochement, la volonté des Boers est l'isolement. La langue n'y est pour rien du tout.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 0:26 Répondre en citant ce message   

Désolé, mais on ne parle plus de l'ABN, depuis quelques années c'est l'AN (Algemeen Nederlands). Dorénavant, flamand et hollandais sont de valeur égale, et ce n'est que justice.
Et une comparaison plus correcte à l'Afrikaans serait celle du Latin Classique versus Latin Vulgaire (sans connotation péjorative pour ce dernier).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1612
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 1:14 Répondre en citant ce message   

Il y a encore 14 mois, c'était ABN dans toutes les bouches à Amsterdam. Ils sont peut-être mal renseignés sur la terminologie, je leur dirais.

Quand on parle de flamand, il faut se mettre d'accord de quoi il s'agit:
- leS dialecteS de Flandres, incroyablement variés,
- le néerlandais de Flandres, officiel et offrant des particularités mais reconnu comme égal au néerlandais des Pays-Bas.

Les premiers sont plus loins de l'A(B)N que l'afrikaans, le second est beaucoup plus proche de l'A(B)N que l'afrikaans. Il ne faut pas oublier que l'afrikaans est basé sur des dialectes hollandais, de Hollande, comme l'A(B)N.

P.S. Le terme beschaafd, le B de ABN, s'emploie encore aux Pays-Bas pour marquer la distinction avec les dialectes du pays. De plus, tu parles de hollandais, terme que je n'ai jamais entendu un Néerlandais employer pour une langue. Les usages sont visiblement différents en Belgique, j'en prends note, mais prends aussi note des usages néerlandais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 2:52 Répondre en citant ce message   

Je suis à nouveau désolé, mais tu dois connaître la frontière du Moerdijk. La province du Noord-Brabant fait partie intégrante physiquement, psychologiquement et linguistiquement des contrées Bouguignonnes. Je connais beaucoup de Noord-Brabanders, et ils sont tous (sauf certains immigrés) d'accord avec moi.
J'ai à présent devant moi une partition du compositeur Jan Ingenhoven de 1912: "Brabant und Holland". Et il explique en première page: "Der Komponist will in diesem Werk die beiden in ihrem Wesen so verschieden gearteten niederländischen Volksstämme einander gegenüberstellen: Den impulsiven, heiteren Brabanter und den besonnenen, ernster Nordholländer."
Il faut l'écouter (je pense que ça existe au disque). N'empêche que je m'entends très bien avec les Hollandais, mais nous avons d'autres gènes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1612
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 3:00 Répondre en citant ce message   

Quel que soit ton but avec le message ci-dessus, tu me vois navré ne pouvoir y donner suite pour cause de hors sujet.
Les subtilités lexicales sur les formes de néerlandais que je voulais préciser sont exposées clairement dans mes messages précédents, libre à chacun d'en faire ce qu'il veut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 16 Oct 07, 3:07 Répondre en citant ce message   

Hors sujet, sans doute!
Peut-être faudrait-il ouvrir un fil sur les subtiles différences au-dessus et en-dessous du Moerdijk.
Ne recommençons pas la guerre des éperons d'or.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008