Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions imagées roumaines - Forum roumain - Forum Babel
Expressions imagées roumaines
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 12, 13, 14  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cerise



Inscrit le: 21 Jun 2007
Messages: 157
Lieu: Auch,France

Messageécrit le Friday 02 Nov 07, 21:39 Répondre en citant ce message   

Bravo!!Très intéressant ce jeu.Allez une autre expression: mort de rire

"Avoir les oreilles qui sifflent"(la signification est:savoir que l'on parle de nous derrière notre dos.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cerise



Inscrit le: 21 Jun 2007
Messages: 157
Lieu: Auch,France

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 9:05 Répondre en citant ce message   

J'aime bien cette expression:
"C'est l'arbre qui cache la forêt"(C'est un détail qui cache un ensemble de choses)

L'équivalent imagé en roumain et grec ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 10:45 Répondre en citant ce message   

On a littéralement la même expression en grec

το δέντρο που κρύβει το δάσος (to dhendro pou kryvei to dasos))

Il en existe une autre presque pareille avec le sens un peu transformé

Βλέπει το δέντρο και όχι το δάσος (vlèpei to dhendro kai okhi to dhasos) - il voit l’arbre et non la forêt .
C’est surtout pour quelqu’un qui s’attarde sur le moindre petit détail sans voir tout le reste
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 10:56 Répondre en citant ce message   

Cerise a écrit:
Avoir les oreilles qui sifflent


Pour trouver un équivalent à cette expression, il faut un minimum de contexte, parce que sous cette forme il n'y a comme équivalent que le verbe a sughiţa "hoqueter".

Si je prends l'exemple du Dictionnaire des expressions et locutions d'Alain Rey et Sophie Chantreau (Le Robert, 1991), "Les oreilles ont dû vous tinter (corner, siffler). Se dit à une personne dont on a parlé en son absence.", l'équivalent de cette phrase serait N-aţi sughiţat + indication de temps? (N-aţi sughiţat ieri pe la ora cinci?) [Vous n'avez pas hoqueté hier vers cinq heures?]) La situation la plus fréquente est quand on parle de quelqu'un en son absence et qu'on dit Ce-o mai fi sughiţând X acuma! [Qu'est-ce qu'il doit hoqueter maintenant, X!] Je suppose que dans ce cas on dira en français "Qu'est-ce que les oreilles doivent lui siffler, à X!" Les francophones natifs pourront le confirmer ou l'infirmer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 11:01 Répondre en citant ce message   

Cerise a écrit:
C'est l'arbre qui cache la forêt.


En roumain on dit a nu vedea pădurea de copaci [ne pas voir la forêt à cause des arbres], dont le sens est "se perdre dans les détails et ne pas voir l'ensemble".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Bruno32



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 19
Lieu: Italie(Rome)

Messageécrit le Saturday 03 Nov 07, 20:01 Répondre en citant ce message   

Trouvez moi l'équivalent imagé à ces expressions: Clin d'œil
Amuser la galerie (Faire rire l'opinion publique)
Avoir le vent en poupe(Avoir de la chance)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 11:03 Répondre en citant ce message   

La première expression n'a pas d'équivalent imagé. On dit simplement a distra lumea "amuser les gens".

La deuxième a plusieurs équivalents, en fonction de la nuance de sens qu'elle a. Si ça se rapporte à la chance, on dit a fi plin de noroc ca câinele de purici [être plein de chance comme le chien de puces] ou, et là je dois la mettre sous forme de phrase, I-a pus Dumnezeu mâna în cap. [Le bon Dieu lui a mis la main sur la tête.]

Si le sens de l'expression est "être plein(e) de succès", l'équivalent est Îi merge în plin. [Ça lui va en plein.]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cerise



Inscrit le: 21 Jun 2007
Messages: 157
Lieu: Auch,France

Messageécrit le Sunday 04 Nov 07, 20:41 Répondre en citant ce message   

Pour enrichir ce fil de discutions, voici d'autres expressions:

Accorder ses violons(Se mettre d'accord pour un chose,)

Avoir un chat dans la gorge(être enroué)

Avoir quelqu'un dans la peau(être amoureux de quelqu'un.)

Avoir un poil dans la main(être fainéant,paresseux)

L'équivalent imagé? très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Magda-Claudia



Inscrit le: 09 Mar 2007
Messages: 307
Lieu: Craiova, Roumanie

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 19:57 Répondre en citant ce message   

Avoir quelqu'un dans la peau(être amoureux de quelqu'un.)

J'ai pensé à cette expression d'avoir l'équivalent à "a fi îndrăgostit lulea de X"; [être amoureux pipe de X] (Pourquoi "pipe"? Enigme.) Pour les autres j'en sais pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 21:59 Répondre en citant ce message   

Les autres n'ont pas d'équivalents imagés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
la rose



Inscrit le: 15 Sep 2007
Messages: 31
Lieu: France

Messageécrit le Thursday 08 Nov 07, 12:43 Répondre en citant ce message   

Moi j'aime bien cette expression: très content
Avoir le coup de foudre-Signification -Etre pris d’une passion très subite.

L'équivalent imagé en roumain?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Thursday 08 Nov 07, 19:11 Répondre en citant ce message   

Malheureusement, il n'y a pas d'expression imagée roumaine correspondante. Se rapportant à l'amour, l'équivalent est, dans une phrase, Este / A fost dragoste la prima vedere., calque de l'anglais. [It is / It was love at first sight.]

Dernière édition par András le Friday 09 Nov 07, 22:46; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cerise



Inscrit le: 21 Jun 2007
Messages: 157
Lieu: Auch,France

Messageécrit le Friday 09 Nov 07, 12:52 Répondre en citant ce message   

Aller dans le mur(Aller vers un échec,une catastrophe)

Aller au charbon(signifie que l'on doit accomplir une tâche fort désagréable,
ou encore que l'on doit travailler très durement pour gagner sa vie.)
L'équivalent imagé en roumain et grec? très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 10 Nov 07, 18:03 Répondre en citant ce message   

aller dans le mur – pas d'expression imagée roumaine: a se duce la pieire [aller à sa perte]

aller au charbon – expression imagée dans le 2e sens seulement: a trage din greu [tirer durement]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lix-drix



Inscrit le: 04 Nov 2007
Messages: 49
Lieu: France, Paris

Messageécrit le Sunday 11 Nov 07, 19:30 Répondre en citant ce message   

J'ai pensé de proposer des expressions à mon tour.Je vous félicite pour ce sujet!!

Balayer devant sa porte-Signification-Voir et régler ses propres erreurs avant de critiquer les autres.

Changer d'avis comme de chemise-Signification-Changer d'avis très facilement.

Clouer le bec-Signification-Faire taire.

Décrocher la lune-Signification-Obtenir l'impossible.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 12, 13, 14  Suivante
Page 4 sur 14









phpBB (c) 2001-2008